ويكيبيديا

    "للسنوات الخمس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • quinquenal
        
    • para el quinquenio
        
    • para los cinco años
        
    • en los últimos cinco
        
    • durante los cinco años
        
    • de los últimos cinco
        
    • para los últimos cinco
        
    • de cinco años
        
    • de los cinco años
        
    • durante los últimos cinco
        
    • correspondiente a los cinco años
        
    • correspondiente a los últimos cinco años
        
    La cooperación internacional le permitirá alcanzar algunos de los objetivos establecidos en su plan quinquenal. UN ولكنها ستتمكن، بالتعاون الدولي، من تحقيق بعض الأهداف المدرجة في خطتها للسنوات الخمس.
    i) Fijar como cuantía máxima de los gastos que pueden efectuarse con cargo al Fondo de Dotación un monto equivalente al 5% del promedio quinquenal del valor comercial del Fondo; UN ' 1` اعتماد 5 في المائة من متوسط القيمة السوقية للسنوات الخمس مستوى أقصى للإنفاق من أموال الهبات في العام؛
    i) Fijar como cuantía máxima de los gastos que pueden efectuarse anualmente con cargo al Fondo de Dotación un monto equivalente al 5% del promedio quinquenal del valor comercial del Fondo; UN ' 1` اعتماد 5 في المائة من متوسط القيمة السوقية للسنوات الخمس مستوى أقصى للإنفاق من أموال الهبات في العام؛
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    Para mejorar las condiciones de vivienda de los pobres de las zonas urbanas, el Gobierno propone dos programas para los cinco años próximos: la renovación urbana y la construcción de viviendas públicas para alquiler. UN وبغية تحسين الأوضاع الإسكانية لفقراء المدن، تقترح الحكومة برنامجين للسنوات الخمس القادمة، التجديد الحضري وتشييد المساكن الإيجابية العامة.
    A continuación, la matriz indica los logros y enseñanza principales en los últimos cinco años, y fija prioridades y objetivos para los cinco siguientes. UN ثم تحدد المصفوفة الإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة خلال السنوات الخمس الأخيرة وتحدد الأولويات والأهداف للسنوات الخمس التالية.
    Programa de trabajo quinquenal del Órgano Subsidiario de Asesoramiento UN برنامج العمل للسنوات الخمس للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Los trabajos realizados se adecuaron a las actividades esbozadas en el plan de trabajo quinquenal. UN والأعمال التي اضطُلع بها كانت متسقة مع الأنشطة التي حدِّدت خطوطها العريضة في خطة العمل للسنوات الخمس.
    Los trabajos realizados se adecuaron a las actividades esbozadas en el plan de trabajo quinquenal. UN والأعمال التي اضطلع بها كانت متسقة مع الأنشطة التي حُددت خطوطها العريضة في خطة العمل للسنوات الخمس.
    Los trabajos realizados se adecuaron a las actividades esbozadas en el plan de trabajo quinquenal. UN والأعمال التي اضطلع بها كانت متسقة مع الأنشطة التي حُدِّدت خطوطها العريضة في خطة العمل للسنوات الخمس.
    42. Se promulgó el Octavo Plan quinquenal de Desarrollo, centrado en aspectos de tecnología y proyectos de desarrollo, y se publicó la reglamentación sobre las patentes. UN صدور خطة التنمية الثامنة للسنوات الخمس القادمة والتي تركز على مجالات التقنية ومشاريع التنمية وصدور نظام براءة الاختراع.
    iv) Fijar como cuantía máxima de los gastos que pueden efectuarse anualmente con cargo al Fondo de Dotación de Capital un monto equivalente al 5% del promedio quinquenal del valor de mercado del Fondo. UN ' 4` اعتماد 5 في المائة من متوسط القيمة السوقية للسنوات الخمس باعتبارها مستوى أقصى للإنفاق من أموال الهبات سنويا.
    Para alcanzar esos objetivos, se está aplicando actualmente un plan quinquenal cuyo objetivo es aumentar la presencia de la mujer en los cargos ejecutivos UN ولتحقيق هذه الأهداف، يجري في الوقت الحاضر تنفيذ خطة للسنوات الخمس لزيادة عدد الموظفات التنفيذيات.
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    A la luz del examen, el contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluido un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض يبين المتعاقد برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    Para mejorar las condiciones de vivienda de los pobres de las zonas urbanas, el Gobierno propone dos programas para los cinco años próximos: la renovación urbana y la construcción de viviendas públicas para alquiler. UN وبغية تحسين الأوضاع السكنية لفقراء المدن، تقترح الحكومة برنامجين للسنوات الخمس القادمة، بشأن التجديد الحضري وتشييد المساكن الإيجارية الشعبية.
    Desde 1990, la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años de edad ha disminuido hasta el 2,4% y la cifra de niños vacunados contra enfermedades infantiles se ha mantenido entre el 99% y el 100% en los últimos cinco años. UN وفي السلطنة تناقص معدل وفيات الأطفال دون الخامسة بما يعادل 2.4 في المائة، مقارنة بمعدل عام 1990، وبلغت نسبة التحصين ضد أمراض الطفولة ما بين 99 إلى 100 في المائة للسنوات الخمس الماضية.
    En un documento presentado recientemente sobre análisis de estrategias en materia de donaciones de asistencia técnica, se recomienda que de esa cifra se destine del 30 al 40% a las actividades relacionadas con la desertificación durante los cinco años venideros. UN وتوصي ورقة استراتيجية لمنح المساعدة التقنية صدرت مؤخراً بتخصيص ٠٣ الى ٠٤ في المائة من ذلك لﻷنشطة المتصلة بالتصحر للسنوات الخمس القادمة.
    Esta situación es bien conocida por todos los presentes en la Asamblea, y ha sido el centro de nuestros debates de los últimos cinco años. UN وهذه الحالة معروفة جيدا لنا جميعا في هذه الجمعية العامة، حيث أنها كانت موضع مناقشاتنا للسنوات الخمس الماضية.
    El Comité recomienda al Estado parte que en su próximo informe periódico facilite información estadística actualizada, incluidos datos, sobre la aplicación efectiva de cada uno de los derechos recogidos en el Pacto, desglosada por edad, sexo, población urbana o rural, situación socioeconómica y cualquier otro parámetro pertinente, sobre una base comparativa anual para los últimos cinco años. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات إحصائية محدثة، تتضمن بيانات عن التنفيذ الفعال لكل حق منصوص عليه في العهد، مصنفة بحسب السن ونوع الجنس، وسكان الريف أو المدن والوضع الاجتماعي - الاقتصادي وغيره من الأوضاع ذات الصلة، على أساس سنوي مقارن للسنوات الخمس الماضية.
    Se habían asignado 400 millones de dólares australianos durante un período de cinco años para aplicar las 339 recomendaciones que figuraban en el informe. UN وقد رصد للسنوات الخمس المقبلة حوالي ٤٠٠ مليون دولار استرالي من أجل تنفيذ توصيات التقرير البالغ عددها ٣٣٩ توصية.
    28. Argelia presentó en su informe su concepción acerca de los cinco años próximos definiendo seis objetivos fundamentales que espera alcanzar en ese lapso. UN وقدمت الجزائر في التقرير رؤيتها للسنوات الخمس القادمة وحددت ستة أهداف رئيسية ترجو تحقيقها خلالها، وهي:
    En el gráfico III figura la comparación del presupuesto total, los fondos disponibles y el total de gastos del Fondo del Programa Anual y el Fondo de Programas Suplementarios durante los últimos cinco años. UN وترد في الشكل الثالث مقارنة لمجموع الميزانية والأموال المتوافرة وإجمالي النفقات لصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية للسنوات الخمس الماضية.
    Al presentar la información inicial, tres de esos proveedores no facilitaron algunos documentos, como la certificación de operaciones aéreas vigente, el manual de operaciones traducido al inglés y el historial en materia de seguridad correspondiente a los cinco años anteriores, como exige la Sección. UN ولم يقدم ثلاثة من هؤلاء البائعين في ما قدموه من أوراق أولية معلومات مثل الترخيص الساري بشأن العمليات الجوية، ودليل العمليات مترجما إلى الانكليزية، وسجلات السلامة للسنوات الخمس السابقة، حسب ما يشترطه القسم.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico facilite datos estadísticos comparativos, sobre una base anual, correspondiente a los últimos cinco años, sobre las personas y grupos desaventajados y marginados que viven en la pobreza, incluidos los " trabajadores pobres " , desglosados por origen, sexo y edad. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورِد في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مقارنة عن الأفراد والمجموعات المحرومة والمهمشة الذين يعيشون في حالة الفقر، بمن فيهم الفقراء العاملون، على أن تجمع هذه البيانات على أساس سنوي للسنوات الخمس التي تسبق تقديم ذلك التقرير، وعلى أن تفصَّل هذه البيانات بحسب الأصل والجنس والعمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد