Concluyo estas observaciones preliminares: la Conferencia debe fijar claras prioridades para los próximos años. | UN | واختتاما لهذه الملاحظات التمهيدية، ينبغي للمؤتمر أن يحدد أولويات واضحة بالنسبة للسنوات القادمة. |
En ese período de sesiones se podría estudiar la situación de la seguridad en la era posterior a la guerra fría y establecer el programa de negociación para los próximos años. | UN | ويمكن لتلك الدورة أن تقيم الحالة اﻷمنية في حقبة ما بعد الحرب البادرة وتحدد جدول أعمال للمفاوضات للسنوات القادمة. |
Su programa para los próximos años incluye las cuestiones de los derechos lingüísticos y de los medios de hacer participar a las minorías en la planificación y la aplicación de políticas nacionales. | UN | ويشمل جدول أعماله للسنوات القادمة الحقوق اللغوية وطرق ووسائل إشراك اﻷقليات في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية. |
En ese momento tendrán que decidir acerca del programa de la Agencia para los años venideros. | UN | وعندئذ سيتعين عليهم البت في برنامج الوكالة للسنوات القادمة. |
Se han programado estudios adicionales para los años venideros. | UN | وهنالك دراسات أخرى مبرمجة للسنوات القادمة. |
La asignación de fondos será muy probablemente del mismo orden en los próximos años. | UN | ومن المنتظر أن تكون المخصصات للسنوات القادمة في نفس ذلك المستوى. |
Las promesas de contribuciones a la Conferencia Hábitat II pendientes de pago para los años futuros sumaban 2.047.744 dólares (cuadro 10.1). | UN | وبلغت التبرعات المعلنة للسنوات القادمة غير المدفوعة بشأن الموئل الثاني ٧٤٤ ٠٤٧ ٢ دولارا )الجدول ١٠-١(. |
Aunque Bélgica apoyaba el principio de financiación multianual, en ese momento no estaba en condiciones de anunciar sus contribuciones para años futuros. | UN | وأضاف أن بلجيكا تؤيد مبدأ التمويل المتعدد السنوات لكنها لم تتمكن في ذلك الوقت من إعلان مساهماتها للسنوات القادمة. |
Tomará parte activa en la Conferencia de las Partes, que se celebrará en Dakar y que deberá establecer el marco institucional de la cooperación y el programa de trabajo para los años siguientes, y asigna particular importancia a la aprobación de un memorando de acuerdo entre la Conferencia de las Partes y el FIDA con respecto al Mecanismo Mundial; debería facilitar la movilización de recursos para que se aplique la Convención. | UN | وستشترك بنشاط في مؤتمر اﻷطراف الذي سينعقد في داكار والذي ينبغي أن يضع اﻹطار المؤسسي للتعاون وبرنامج العمل للسنوات القادمة. وتعول سويسرا أهمية خاصة على اعتماد مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن اﻵلية العالمية، والتي ينبغي أن تيسر تعبئة الموارد لتنفيذ الاتفاقية. |
La perspectiva de los recursos del UNIFEM para los próximos años confirma que continuará su tendencia al crecimiento. | UN | تؤكد توقعات الصندوق المتعلقة بالموارد للسنوات القادمة استمرار الاتجاه التصاعدي للموارد |
La Comisión Europea ha pagado 120 millones de euros al Fondo Mundial y ha asignado otros 340 millones de euros para los próximos años. | UN | وقد دفعت اللجنة الأوروبية 120 مليون يورو إلى الصندوق العالمي، وخصصت مبلغا إضافيا قدره 340 مليون يورو للسنوات القادمة. |
En la primera reunión elaboraría su plan de trabajo y determinaría sus tareas, así como un cronograma para los próximos años. | UN | فكان الاجتماع الأوَّل لوضع خطة عمله وتحديد مهامه ووضع جدوله الزمني للسنوات القادمة. |
Sin embargo, es igualmente importante elaborar un plan para los próximos años a fin de asegurar que estos objetivos no se conviertan en un idealismo vacío. | UN | ومع ذلك، فإنه من المهم بالقدر نفسه أن نضع خطة للسنوات القادمة كي نكفل ألاّ تصبح هذه الأهداف أهدافا مثالية فارغة. |
El programa de la División de Estadística para los próximos años tendrá la misma orientación que el de años anteriores. | UN | 35 - سيحافظ برنامج شعبة الإحصاءات للسنوات القادمة على زخم مجالات الاهتمام نفسها كما في السنوات السابقة. |
La meta para los próximos años es la reducción de la pobreza extrema en un 50%, de un 19,5% o al 10% de la población en el año 2000. | UN | والهدف المحدد للسنوات القادمة هو تخفيف حدة الفقر بنسبة ٥٠ في المائة، أي تخفيض نسبة الذين يعيشون في ظل الفقر من ١٩,٥ في المائة إلى ١٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠. |
Esa fue una oportunidad adecuada no solamente para hacer una reflexión histórica y extraer lecciones del pasado, sino también para establecer nuevas prioridades y tareas para los próximos años. | UN | وكانت تلك فرصة طيبة لا للتفكير في التاريخ والدروس المستقاة من الماضي فحسب، وإنما أيضا لتحديد أولويات ومهام جديدة للسنوات القادمة. |
Ese programa debería servir de guía para la acción del ACNUR y de inspiración para los Estados, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados para la protección en el establecimiento de determinados objetivos para los años venideros. | UN | وسيكون جدول الأعمال هذا بمثابة دليل لما يتعين على المفوضية اتخاذه من إجراءات، وسيكون مصدر إلهام للدول والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء في الحماية في وضعها أهدافاً معيَّنة للسنوات القادمة. |
El Año Internacional de los Voluntarios ha colocado al voluntariado sobre una base más sólida para los años venideros. | UN | وقد وضعت السنة الدولية للمتطوعين التطوع على قاعدة أكثر صلابة للسنوات القادمة. |
La aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General representa un reto decisivo para los años venideros. | UN | ويشكل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام تحدياً رئيسياً للسنوات القادمة. |
En general, el fortalecimiento de la función de la sociedad civil forma asimismo parte de las actividades previstas en los próximos años. | UN | وبوجه عام، يشكل تعزيز دور المجتمع المدني جزءاً أيضاً من الأنشطة المقررة للسنوات القادمة. |
Compromisos para los años futuros (al 31 de diciembre) | UN | التزامات للسنوات القادمة (في 31 كانون الأول/ديسمبر) |
Aunque Bélgica apoyaba el principio de financiación multianual, en ese momento no estaba en condiciones de anunciar sus contribuciones para años futuros. | UN | وأضاف أن بلجيكا تؤيد مبدأ التمويل المتعدد السنوات لكنها لم تتمكن في ذلك الوقت من إعلان مساهماتها للسنوات القادمة. |
Destacó la importancia de las deliberaciones sobre el mandato para la reposición del Fondo Multilateral que sentaría las bases para la labor en los años venideros. | UN | وشدد السيد غونزاليز على أهمية المناقشات المتعلقة باختصاصات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف تمهيداً للسنوات القادمة. |