Pasará mucho tiempo antes de que sanen las profundas heridas del apartheid, tanto para los blancos como para los negros. | UN | سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء. |
Por un lado, los pacientes negros tomaron recaudos comprensibles en usar fármacos solo para negros. | TED | لأن المرضى السود كانوا حذرين لسبب واضح من استخدام أدوية مخصصة فقط للسود. |
La charla, la conversación, esa es la esencia de la peluquería para negros. | TED | الحديث وحديث الصالون والمحادثات، هي ما تشكل جوهر صالون الحلاقة للسود. |
Una clínica para negros, con personal negro... dirigida por un médico negro. | Open Subtitles | عيادة للسود طاقمها من السود تتم إدارتها بواسطة دكتورة سوداء |
Pero en Haití, la lucha se prolongó hasta 1804, cuando la colonia finalmente ganó independencia de Francia y estableció el mundial primera república negro. | Open Subtitles | لكن في هايتي ، استمر الصراع حتى 1804 حينما نالت المستعمرة استقلالها من فرنسا أخيراً وأسست أول جمهورية للسود بالعالم |
Para las familias negras era de 30,939 $, y quedan fuera de la muestra, la mierda de cifras de los Judíos de Hollywood. | Open Subtitles | مقابل دخل للسود بمعدل 30,939 دولاراً مقابل دخل هائل وفاحش لليهود في هوليوود |
En realidad las condiciones de vivienda de la población negra han empeorado desde 1990. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠، تدهورت بالفعل أحوال اﻹسكان بالنسبة للسود. |
Este mapa muestra la concentración actual de la raza negra en América. | Open Subtitles | تظهر هذه الخريطة الكثافة السكنية للسود في امريكا |
El Instituto Collegiate de Virginia Occidental es la... mejor escuela para negros en el Estado. | Open Subtitles | اثنتان وعشرون. المعهد المجمع في فيرجينا الغربية هو أفضل مدرسة للسود في الولاية. |
Los blancos tienen derecho a recibir más del doble de lo que se asigna a los negros. | UN | إذ يحق للبيض أكثر من ضعف المبلغ المخصص للسود. |
Ya en 1913 la Ley sobre creación de las reservas (Native Land Act, 1913), había confinado a los negros al 7,3% del territorio sudafricano. | UN | ومنذ عام 1913، كان قانون الأراضي الوطنية لعام 1913 يخصص للسود 7.3 في المائة من أراضي جنوب أفريقيا؛ |
La Facultad de Derecho de la Universidad de Dalhousie tiene un importante programa para estudiantes indígenas negros y Mi ' kmaw, y está examinando la posibilidad de aplicar un programa parecido en la Facultad d medicina. | UN | وتضطلع كلية دالهوسي للحقوق ببرنامج قوي للسود الأصليين والميكماو، وهناك برنامج مماثل قيد المناقشة للدراسات الطبية. |
Aunque está dirigido a cualquier estudiante necesitado, el programa también reserva cupos para personas con discapacidad y para quienes declaran ser negros o indígenas. | UN | وعلى الرغم من أن البرنامج يستهدف كل الطلاب المعوزين، فإنه يحتفظ ببعض الحصص لذوى الإعاقات وكذلك للسود والهنود. |
En la sociedad esclavista y colonial americana el negro y el indio no tenían ningún derecho. | UN | وفي المجتمع اﻷمريكي الاستعماري القائم على الاسترقاق، لا حقوق للسود ولا للهنود. |
Y en muchos sentidos, fue el punto culminante del movimiento negro por los derechos civiles en EEUU. | TED | وبطرق كثيرة، كانت هذه النقطة الفاصلة في تاريخ حركة الحقوق المدنية للسود في الولايات المتحدة الأمريكية. |
En este entorno de negros libres y esclavos que trabajaban codo a codo, Minty conoció a John Tubman, un negro libre con quien se casó en 1844. | TED | في هذا الجو المختلط للسود الأحرار والعبيد الذين يعملون جنباً إلى جنب، التقت مينتي بجون توبمان، وهو رجل أسود حُر تزوجته عام 1844. |
¿en serio están comercializando tests de embarazo dirigidos a mujeres negras? | Open Subtitles | هل يقومون بكل جدية بتسويق إختبار حمل للسود ؟ |
La primera consistía en actualizar los conocimientos en materia de gestión de los funcionarios superiores de las oficinas de tesorería, archivos y rectorado de cada una de las universidades tradicionalmente negras. | UN | ويقضي المقترح اﻷول برفع مستوى المهارات اﻹدارية لكبار الموظفين في مكاتب أمناء الصندوق وأمناء السجل ورؤساء الجامعات في كل من الجامعات التي درجت على توفير التعليم للسود. |
La Dirección General de Asuntos para las Comunidades negras del Ministerio del Interior formula la política al respecto, teniendo en cuenta las recomendaciones de una Comisión Consultiva de alto nivel. | UN | ووضعت إدارة شؤون المجتمعات المحلية للسود التابعة لوزارة الداخلية سياسة في هذا المجال، تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة الاستشارية الرفيعة المستوى. |
Se busca la participación del sector privado, en particular con respecto al cambio climático, la reducción de la pobreza y la emancipación económica de la población negra. | UN | ويجري إشراك القطاع الخاص في ذلك، وبخاصة في ما يتعلق بتغير المناخ والحد من الفقر وتحسين الأحوال الاقتصادية للسود. |
Desde 1989, el Departamento otorga subvenciones de más de 5 millones de libras esterlinas a grupos de voluntarios y de otro tipo para determinar cuáles son los servicios que necesitan los grupos de población de raza negra y otras minorías étnicas, y para fomentar la prestación de servicios que satisfagan esas necesidades. | UN | ومنذ عام ١٩٨٩ تقدم اﻹدارة منحا تزيد عن ٥ ملايين جنيه لتمويل الجماعات الطوعية وغيرها للمساعدة في إقرار متطلبات الخدمة للسود واﻷقليات اﻹثنية وتعزيز تقديم الخدمات التي تفي بتلك المتطلبات. |
Hiciste muchas cosas por gente negra que ni conozco. | Open Subtitles | لقد فعلت للسود أكثر مما كنت أعرف |
Es la cumbre del arte, la política y la innovación de la comunidad negra. | Open Subtitles | إنها ذروة الفن والسياسة والابتكار للسود. |
No hemos estudiado a los que pretenden volar una iglesia afroamericana. | Open Subtitles | لم ندرس الأمر على أشخاص يخططون لتفجير كنيسة للسود كان بالإمكان الإنحراف بشكل مختلف |