ويكيبيديا

    "للسياسة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la política nacional
        
    • de política nacional
        
    • las políticas nacionales
        
    • de una política nacional
        
    • de la política estatal
        
    • para una política nacional
        
    • Plan Nacional
        
    • política nacional que
        
    Además, el objetivo final de la política nacional de Población es una población estable con una tasa de crecimiento cero. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل الهدف النهائي للسياسة الوطنية للسكان في استقرار عدد السكان عند معدل زيادة صفر.
    No obstante, es preciso evitar que las alegaciones de violaciones de los derechos humanos sirvan para alimentar la política nacional de un país o sean explotadas para designios secretos. UN وينبغي مع ذلك العمل على تجنب تغذية مزاعم انتهاكات حقوق اﻹنسان للسياسة الوطنية لبلد معين أو أن تستغل في مخططات سرية.
    El adelanto de la mujer es, por lo demás, uno de los elementos esenciales de la política nacional. UN وفضلا عن ذلك، يمثل النهوض بالمرأة أحد العناصر الأساسية للسياسة الوطنية.
    Esto se basa en un marco de política nacional (LBK) establecido por el Gobierno central con carácter cuatrienal. UN وتستند هذه الخطط إلى إطار للسياسة الوطنية تضعه الحكومة المركزية كل مرة لفترة أربع سنوات.
    En 1997 se remitió al Parlamento un documento en el que se enunciaba la política nacional para la infancia. UN وعرضت على البرلمان وثيقة للسياسة الوطنية الخاصة بشأن الأطفال في عام 1997.
    la política nacional de promoción del adelanto de la mujer persigue cuatro objetivos fundamentales, que son: UN للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة أربعة أهداف أساسية هي:
    El objetivo fundamental de la política nacional de salud es lograr que todos los habitantes de Bangladesh tengan acceso a los servicios de salud y reducir la tasa de crecimiento de la población. UN والهدف الأساسي للسياسة الوطنية للصحة هو كفالة الخدمات الصحية للجميع في بنغلاديش وتخفيض معدل النمو السكاني.
    La mejora del acceso a los servicios de salud genésica y planificación familiar es uno de los ejes neurálgicos de acción de la política nacional en materia de población. UN تحسين الحصول على خدمات الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة يمثل في الواقع محور عمل حيويا للسياسة الوطنية في مجال السكان.
    La Ministra de Desarrollo Social, Dra. Alicia Kirchner, ha definido, como expresáramos, los lineamientos de la política nacional de desarrollo social. UN حددت الدكتورة آليسيا كرتشنر، وزيرة التنمية الاجتماعية، كما ذكرنا، الخطوط العريضة للسياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    La aprobación en el Gabinete de la política nacional a favor de la mujer en 1991 fue un logro notable a ese respecto. UN وكان اعتماد مجلس الوزراء للسياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة في سنة 1991 إنجازاً مهماً في هذا الصدد.
    En el prólogo de la política nacional sobre cuestiones de género, el Presidente de la República de Namibia, Excelentísimo Señor Sam Nujoma, señaló lo siguiente: UN وفي تقديمه للسياسة الوطنية قال رئيس جمهورية ناميبيا، الدكتور سـام نوجوما ما يلي:
    La primera parte de la reunión se dedicó a examinar la política nacional sobre la juventud. UN وتألف الجزء الأول من الاجتماع من استعراض للسياسة الوطنية للشباب.
    Siempre en cumplimiento con la política nacional de la Mujer, las instituciones gubernamentales realizan las siguientes acciones: UN وتتخذ المؤسسات الحكومية الإجراءات التالية تنفيذا للسياسة الوطنية للمرأة:
    Estos aspectos se enuncian como principios de la política nacional y no como derechos de los malawianos. UN وهذه الأمور مذكورة كمبادئ للسياسة الوطنية وليست كحقوق للملاويين.
    :: Asistencia para poner en marcha actividades prioritarias de la política nacional de descentralización recientemente adoptada UN :: المساعدة على استهلال الأنشطة ذات الأولوية للسياسة الوطنية بشأن اللامركزية المعتمدة حديثا
    :: Colaborar con la política nacional de salud de la mujer del Gobierno de Australia. UN :: تقديم مدخلات للسياسة الوطنية لصحة المرأة للحكومة الأسترالية.
    Si bien se llevaron a cabo actividades y programas en el marco de la política nacional para el avance de la mujer de 1997, ésta fue modificada en 2004 y 2008. UN وبينما كانت الأنشطة والبرامج تجري وفقا للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة لعام 1997، كانت هذه السياسة المذكورة موضع إعادة نظر فيما بعد في عامي 2004 و 2008.
    Hemos abierto nuevos caminos para liberar el comercio, eliminando barreras que hasta ayer parecían normales instrumentos de política nacional. UN لقد فتحنــا سبــلا جديــدة للتجارة الحرة، مزيلين الحواجز التي كانت تعتبر حتى اﻷمس أدوات طبيعية للسياسة الوطنية.
    Estamos comprometidos con el desarrollo sostenible como principio de importancia crítica en materia de política nacional y cooperación internacional en el marco de nuestras políticas. UN إننا ملتزمون بالتنمية المستدامة بوصفها المبدأ اﻷسمى للسياسة الوطنية والتعاون الدولي في سياساتنا.
    Las muertes maternas son una cuestión prioritaria para las políticas nacionales, dado que se producen por causas prevenibles. UN ولأن وفيات الأمهات تحدث لأسباب يمكن منعها فإنها تصبح مسألة لها أولوية بالنسبة للسياسة الوطنية.
    El Convenio es un excelente ejemplo de instrumento que puede emplearse como punto de referencia para la aplicación eficaz de una política nacional contra el tabaco. UN وتقدم الاتفاقية مثالا جيدا جدا على صك يمكن أن يتخذ أساسا للتنفيذ الفعال للسياسة الوطنية لمكافحة التبغ.
    Éstos contribuyen a la elaboración de medidas destinadas a lograr la igualdad de derechos y oportunidades para hombres y mujeres, y aseguran la aplicación sistemática de la política estatal en esa esfera. UN وتساهم هذه السلطات في وضع تدابير ترمي إلى ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والتنفيذ المترابط للسياسة الوطنية في هذا المجال.
    304. En 1996 el Parlamento sueco aprobó nuevos objetivos para una política nacional de las artes. UN 305- وفي عام 1996، اعتمد برلمان السويد أهدافاً جديدة للسياسة الوطنية للفنون.
    El objetivo de los comités es lograr la participación de distintos interesados en el plano local para realizar actividades relacionadas con el desarrollo de la mujer, de conformidad con la política nacional y el Plan Nacional de Acción. UN وهدف اللجنة هو ضمان مشاركة الجهات الفاعلة المختلفة على المستوى المحلي من أجل تنفيذ الأنشطة المتنوعة المتصلة بتنمية المرأة وفقاً للسياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية.
    Tomando nota de los recientes cambios introducidos en el entramado institucional del mecanismo nacional y la sustitución prevista de la política de la mujer por una política nacional que tiene en cuenta las cuestiones de género, preocupa al Comité que no haya recibido una clara exposición de las razones de estos cambios y sus ventajas. UN وإذ تلاحظ اللجنة التغيرات التي طرأت مؤخرا على البنية المؤسسية للجهاز الوطني، والإحلال المتوقع للسياسة الوطنية للاستجابة للشؤون الجنسانية محل سياسة المرأة، فإنه يساورها القلق إزاء عدم تلقيها لتفسير واضح لأسباب حدوث هذه التغييرات وما لها من مميزات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد