ويكيبيديا

    "للسيطرة الاستعمارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dominación colonial
        
    • dominio colonial
        
    En la Declaración de Viena se reconoce la libre determinación como derecho inalienable de los pueblos bajo dominación colonial. UN وأضاف أن إعلان فيينا يعترف بتقرير المصير كحق غير قابل للتصرف للشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية.
    Celebramos la accesión a la independencia de los países y pueblos bajo dominación colonial. UN ونحتفل بحصول البلدان والشعوب التي كانت خاضعة للسيطرة الاستعمارية على استقلالها.
    La libre determinación es un derecho que se aplica únicamente a los pueblos bajo dominación colonial u ocupación extranjera. UN وحق تقرير المصير هو حق لا ينطبق إلاﱠ على الشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال اﻷجنبي.
    La explotación militar de esos territorios sometidos a dominación colonial ha merecido la condenación de la comunidad internacional. UN وقد أدان المجتمع الدولي استخدام الأراضي الخاضعة للسيطرة الاستعمارية في الأغراض العسكرية.
    Pero hoy, cuando las Naciones Unidas cumplen 50 años, no hay un solo Estado bajo dominio colonial. UN ولكن اليوم، وقد بلغت اﻷمم المتحدة عامها الخمسين، لا توجد دولة واحدة تخضع للسيطرة الاستعمارية.
    Como de todos es sabido, todavía existe una decena de países colonizados o bajo dominación colonial. UN وقال إن الكل يعلم أن نحو عشرة بلدان لا تزال ترزح تحت نير الاستعمار أو تخضع للسيطرة الاستعمارية.
    Tras la lucha por su propia independencia, Argelia se solidariza con todos los pueblos aún sometidos a la dominación colonial. UN إن الجزائر، بعد أن انتهت من نضالها من أجل الاستقلال، تقف متضامنة مع جميع من لا يزالون يخضعون للسيطرة الاستعمارية.
    9. Condena enérgicamente la persistente violación de los derechos humanos de los pueblos que aún se encuentran sujetos a la dominación colonial y al yugo extranjero; UN ٩ " - تدين بقوة استمرار انتهاك حقوق اﻹنسان للشعوب التي ما زالت خاضعة للسيطرة الاستعمارية والقهر اﻷجنبي؛
    6. Condena enérgicamente la persistente violación de los derechos humanos de los pueblos que aún se encuentran sujetos a la dominación colonial y al yugo extranjero; UN ٦ - تدين بقوة استمرار انتهاك حقوق اﻹنسان للشعوب التي ما زالت خاضعة للسيطرة الاستعمارية والقهر اﻷجنبي؛
    Para concluir, la continua lucha del pueblo puertorriqueño es evidente para todos los que han examinado las muchas facetas de la dominación colonial de la isla por parte de los Estados Unidos. UN ختاما، إن استمرار محنة الشعب البورتوريكي واضح لجميع الذين خبروا الوجوه المتعددة للسيطرة الاستعمارية للولايات المتحدة على الجزيرة.
    22. Condena enérgicamente las violaciones de los derechos humanos que continúan sufriendo los pueblos que aún se encuentran sujetos a la dominación colonial y al yugo extranjero; UN ٢٢ - تدين بقوة استمرار انتهاك حقوق اﻹنسان للشعوب التي ما زالت خاضعة للسيطرة الاستعمارية والقهر اﻷجنبي؛
    6. Condena enérgicamente la persistente violación de los derechos humanos de los pueblos que aún se encuentran sujetos a la dominación colonial y al yugo extranjero; UN ٦ - تدين بقوة استمرار انتهاك حقوق اﻹنسان للشعوب التي ما زالت خاضعة للسيطرة الاستعمارية والقهر اﻷجنبي؛
    La Comisión de Desarme tiene presente el derecho inmanente de los Estados a la legítima defensa individual y colectiva de conformidad con la Carta y el derecho a la libre determinación de los pueblos bajo dominación colonial y extranjera. UN وتضع هيئة نزع السلاح في اعتبارها حق الدول اﻷصيل في الدفاع عن النفس فرادى وجماعات وفقا للميثاق وحق الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية واﻷجنبية في تقرير المصير.
    Reafirmaron el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, teniendo en cuenta la situación particular de los pueblos sometidos a dominación colonial o a otras formas de dominación u ocupación extranjeras. UN وأكدوا من جديد حق كل الشعوب في تقرير المصير، آخذين في الحسبان الموقف الخاص للشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو اﻷشكال اﻷخرى من السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي.
    Tampoco cualquier grado de autonomía que otorgue una Potencia ocupante puede sustituir el legítimo derecho de los pueblos bajo dominación colonial o extranjera a alcanzar su libertad. UN ولا يمكن ﻷي قدر من الاستقلال تمنحه دولة قائمة بالاحتلال أن يحل محل الحق المشروع للشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية في الحصول على الحرية.
    Hace más de cuatro decenios, los pueblos sometidos a dominación colonial o extranjera afirmaron su firme decisión de recuperar su libertad y su dignidad y de ocupar el lugar que les correspondía en la comunidad de las naciones libres. UN ٢٣ - ومضى قائلا إن الشعوب التي كانت تخضع للسيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية قبل أكثر من أربعة عقود قد عقدت العزم على استرداد حريتها وكرامتها وأن تحتل مكانها اللائق داخل أسرة اﻷمم الحرة.
    La Comisión de Desarme tiene presente el derecho inmanente de los Estados a la legítima defensa individual y colectiva de conformidad con la Carta y el derecho a la libre determinación de los pueblos bajo dominación colonial y extranjera. UN وتضع هيئة نزع السلاح في اعتبارها حق الدول اﻷصيل في الدفاع عن النفس فرادى وجماعات وفقا للميثاق وحق الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية واﻷجنبية في تقرير المصير.
    La Asamblea General afirma una vez más su apoyo a las aspiraciones de los pueblos bajo dominación colonial a ejercer su derecho a la libre determinación, incluida la independencia, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre descolonización. UN وتعلن الجمعية العامة، مرة أخرى، أنها تؤيد أماني الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية التي ترغب في ممارسة حقها في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال عملا بقرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار.
    Esa era una de las razones por las que las Naciones Unidas habían dispuesto que los Estados Miembros adoptarían las medidas necesarias para desalentar o evitar la afluencia sistemática de inmigrantes y pobladores extranjeros a los territorios bajo dominación colonial. UN ويعد هذا أحد الأسباب التي أكدت الأمم المتحدة من أجلها ضرورة أن تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لتثبيط أو منع التدفق المنتظم للهجرات والمستوطنين من الخارج إلى الأقاليم الخاضعة للسيطرة الاستعمارية.
    Condenamos vigorosamente la brutal supresión de las aspiraciones legítimas a la libre determinación de los pueblos bajo dominio colonial o extranjero y ocupación extranjera en diversas regiones del mundo. UN وندين بشدة القمع الوحشي المستمر للتطلعات الشرعية إلى تقرير المصير التي تبـــــديها الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي في مختلف أنحاء العالم.
    " Quisiera reiterar que mi participación en este acto en nombre de Portugal, Potencia administradora de Timor Oriental, debe entenderse como una clara manifestación del respeto y solidaridad de mi país con los pueblos que siguen bajo dominio colonial. UN " أود أن أؤكد من جديد أن اشتراكي هنا، باسم البرتغال، الدولة القائمة باﻹدارة في تيمور الشرقية، يجب اعتباره إشارة واضحة إلى احترام بلادي للشعوب التي لا تزال تخضع للسيطرة الاستعمارية وتضامنها معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد