El ACNUDH nombró coordinadores de cuestiones de género en todas las secciones de las operaciones de mantenimiento de la paz encargadas de los derechos humanos. | UN | وعينت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان منسقين للشؤون الجنسانية في جميع أقسام حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام. |
A fin de facilitar la aplicación del Plan, se han designado coordinadores de cuestiones de género en los diferentes sectores del Gobierno, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | ومن أجل تسهيل تنفيذ الخطة، عُيّن منسقون للشؤون الجنسانية في مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Apoyo bilateral de Community Habitat Finance y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) para establecer 4 oficinas especializadas en cuestiones de género en la División Central de Policía, la División Septentrional de Policía, la División Occidental de Policía y la comisaría de Yei | UN | قدمت مؤسسة تمويل الموائل المحلية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم الثنائي لإنشاء 4 مكاتب للشؤون الجنسانية في شعب الشرطة المركزية والشمالية والغربية، ومخفر شرطة ياي |
El Comité señala el papel fundamental que desempeña el mencionado Ministerio y el nombramiento de un coordinador de las cuestiones de género en cada ministerio. | UN | وتشير اللجنة إلى الدور المحوري الذي تؤديه الوزارة وإلى تعيين منسقين للشؤون الجنسانية في كل وزارة. |
El Comité acoge con beneplácito la incorporación de una perspectiva de género en la elaboración de políticas y el establecimiento de oficinas de cuestiones de género en las misiones de gran escala y de centros de coordinación en materia de género en las misiones de pequeña escala. | UN | وترحب اللجنة بإدراج منظور جنساني في وضع السياسات وبإنشاء مكاتب للشؤون الجنسانية في البعثات الكبيرة المتعددة الأبعاد وجهات تنسيق الشؤون الجنسانية في البعثات الصغيرة. |
La Sra. Amy Smythe, asesora en cuestiones de género de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo ofreció al Consejo una perspectiva operacional sobre la aplicación de la resolución y habló sobre la experiencia adquirida y los desafíos que aún quedaban por superar. | UN | وأطلعت إيمي سمايث، المستشارة الأقدم للشؤون الجنسانية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المجلس على المنظور التنفيذي للقرار، وتكلّمت عن العبر المستخلصة والتحديات المتبقية. |
210. En el año 2000, con arreglo al segundo plan quinquenal de desarrollo socioeconómico del Real Gobierno, se establecieron centros de coordinación para las cuestiones de género en algunos ministerios. | UN | 210 - في عام 2000، عين في بعض الوزارات منسقون للشؤون الجنسانية في إطار خطة الحكومة الملكية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية الثانية التي مدتها خمس سنوات. |
Se ha establecido un sistema de gestión para cuestiones de género, que cuenta con coordinadores de cuestiones de género en todos los ministerios. | UN | وقد أُنشئ نظام لإدارة الشؤون الجنسانية مزوّد بجهات تنسيق للشؤون الجنسانية في جميع وزارات الحكومة. |
También se destinaron oficiales encargados de cuestiones de género en 8 ministerios de los estados. | UN | وجرى إشراك 8 موظفين للشؤون الجنسانية في أماكن عمل ضمن وزارات الولايات. |
Un gran hito logrado en el marco del acuerdo de desempeño de los secretarios permanentes es la designación de coordinadores de cuestiones de género en todos los ministerios. | UN | ويتمثل أحد المنجزات الرئيسية التي تحققت في إطار اتفاقات الأداء المبرمة بين وكلاء الوزارات المعنيين، في إنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
Alienta al Estado Parte a que designe coordinadores de cuestiones de género en los distintos ministerios, les brinde capacitación adecuada al respecto y los vincule al mecanismo nacional. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على إنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في مختلف الوزارات وإمدادها بالتدريب الجنساني الكافي وربطها بالأجهزة الوطنية. |
En 2009, 11 oficinas del PNUD en los países ejecutarán proyectos sobre la violencia contra la mujer en colaboración con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD y la Dirección desplegará asesores superiores en cuestiones de género en 12 países. | UN | وفي عام 2009، سينفذ 11 مكتبا قطريا مشاريع بشأن العنف ضد المرأة بالتعاون مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، وسينشر المكتب مستشار أقدم للشؤون الجنسانية في 12 بلدا. |
En 2009-2010, se nombraron coordinadores en cuestiones de género en cada una de las oficinas en la sede y sobre el terreno, que elaboraron planes de acción de género aplicables específicamente a los recursos humanos, para sus oficinas. | UN | وجرى في الفترة 2009-2010 تعيين منسق للشؤون الجنسانية في كل مقر وموقع ميداني كما وضعت خطط عمل للشؤون الجنسانية لمكاتبها. |
6. Insta encarecidamente al Secretario General a que garantice que se cubra inmediatamente el importante puesto de asesor de categoría superior en cuestiones de género en la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de una continuidad en esta tarea; | UN | 6 - يحث بقوة الأمين العام على أن يكفل شغل المنصب الهام للمستشار الأول للشؤون الجنسانية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان فورا، مع المراعاة الواجبة للحاجة إلى استمرارية هذه المهمة؛ |
Como resultado, se designaron oficiales encargados de las cuestiones de género en varios ministerios del Gobierno. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئت مكاتب للشؤون الجنسانية في مختلف الوزارات الحكومية. |
Aplicación del programa de acción de Kosovo para la igualdad entre los géneros y supervisión del establecimiento del consejo interministerial de cuestiones de género integrado por funcionarios que se ocupan de las cuestiones de género en los ministerios y las oficinas municipales de género | UN | تنفيذ برنامج عمل كوسوفو للمساواة بين الجنسين والإشراف على إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات للشؤون الجنسانية، وتعيين موظفين للشؤون الجنسانية في الوزارات، وإنشاء مكاتب بلدية للشؤون الجنسانية |
Se han nombrado coordinadores en materia de género en los ministerios del gobierno central y en las delegaciones del poder ejecutivo en todas las regiones del país para que sigan la aplicación del decreto. | UN | وذكرت أنه جرى تعيين منسقين للشؤون الجنسانية في جميع وزارات الحكومة المركزية وفي مكاتب السلطة التنفيذية في كل منطقة من مناطق البلد، وذلك لرصد تنفيذ المرسوم المذكور. |
6. Pide encarecidamente al Secretario General que se asegure de que el puesto de asesor de categoría superior en cuestiones de género de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán se llene inmediatamente, teniendo en cuenta la necesidad de que haya continuidad en esta tarea; | UN | 6 - يحث الأمين العام أن يكفل شغل منصب المستشار الأقدم للشؤون الجنسانية في بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان فورا، مع المراعاة الواجبة للحاجة إلى استمرارية هذه المهمة؛ |
Las iniciativas en curso para aplicar las medidas incluyen el establecimiento de un equipo de tareas nacional sobre el género en la educación, un equipo de tareas ministerial sobre la educación de las niñas y una oficina encargada de las cuestiones de género dentro del Ministerio de Educación. | UN | وتتضمن المبادرة الجارية لتنفيذ هذه التدابير إنشاء فرقة عمل وطنية للشؤون الجنسانية والتعليم، وإنشاء فرقة عمل وزارية لتعليم الفتيات، وإنشاء مكتب للشؤون الجنسانية في وزارة التربية. |
Dependencia o asesor para cuestiones de género en cada oficina sobre el terreno (si procede) | UN | وحدة أو مستشار للشؤون الجنسانية في كل موقع ميداني (حيثما ينطبق ذلك) |
i) 1 puesto nuevo para un oficial de asuntos de género para la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (P-4), además de los 38 puestos actuales. | UN | (ط) وظيفة جديدة (من الرتبة ف-4) لموظف للشؤون الجنسانية في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بالإضافة إلى الوظائف الثماني والثلاثين الحالية. |
Un puesto nuevo de conductor para transportar al personal de la Dependencia de Asesoramiento sobre cuestiones de género en Jartum | UN | سائق جديد لتنقلات موظفي الوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية في الخرطوم |
:: Realización de un estudio sobre la perspectiva de género en los sectores jurídico, judicial y penitenciario | UN | :: إجراء مراجعة للشؤون الجنسانية في القطاع القانوني والقضائي والإصلاحيات |