Trelewney, mientras el doctor me acompaña a la playa, le sugiero que cargue el tesoro en el barco. | Open Subtitles | حضرة القاضي تريلوني بينما يساعدني الطبيب في العودة للشاطئ فانا اقترح أن تبدأ بالشحن للسفينة |
El calor me da hambre Hey, tú y silver Van a la playa después? | Open Subtitles | الحرّ يزيد من جوعي, يا أخي هل ستذهب أنت وسيلفر للشاطئ لاحقاً؟ |
Ve a la playa o algo así, porque te ves muy mal. | Open Subtitles | اذهبي للشاطئ أو شيء من هذا القبيل لأن حالتكِ مزرية |
Y, habiendo regresado a salvo a la costa que se reúnan dichosamente con sus parientes. | Open Subtitles | وعادوا بسلام للشاطئ قَدْ يَكُونونَ فى ابتهاجَ مَع أقربائِهم. |
Y con el viento aumentando, no tomará mucho llevarlo a la orilla. | Open Subtitles | وبما أن الرياح في اتجاهنا، فسرعان ما سيجرفنا التيار للشاطئ. |
Por favor no te preocupes. todo estará bien al momento que bajes a tierra. | Open Subtitles | أرجوك لا تقلقى. سينحل كل شى? فى دقيقةالتى نصل فيها للشاطئ |
Solo había helados y paseos por la playa y parientes muy emocionados. | TED | كانت مثلجات ورحلات للشاطئ وأقارب ممتعين. |
Y vivieron en la hora de Marte por un mes y tuvieron estas grandes aventuras, como ir al bowling en el medio de la noche o ir a la playa. | TED | فعاشوا على توقيت المريخ لشهر وحظوا بهذه المغامرات الممتعة، مثل لعب البولينج في منتصف الليل أو الذهاب للشاطئ. |
Quiero esquiar, ir a bailar, ir a la playa, recorrer Europa en Motocicleta. | Open Subtitles | اريد ان اذهب للتزلج اريد ان ارقص اذهب للشاطئ اتجه الى اوروبا مستقلة على دراجة نارية |
si la victima se levantará y vaciara sus bolsillos, y se fuerá a la playa y se desfigurará la cara, | Open Subtitles | لو أن ضحية قام وفرغ جيوبه ثم ذهب للشاطئ وضرب نفسه بوجهه |
Como un flash, estaba en la playa, abordando a mi kayak. | Open Subtitles | لذلك في خطفة عين ذهبت للشاطئ أهرول نحو القوارب السريعة |
Habrá una explosión fantástica y cuando llegue el momento nadie podrá bajar a la playa. | Open Subtitles | سيكون إنفجار رهيب وعندما تأتي اللحظة ممنوع علي أي شخص النزول للشاطئ |
No atrapan cachorros que estén fuera del agua, pero su ímpetu las puede hacer subir a la playa y entonces corren gran peligro de quedar encalladas. | Open Subtitles | تهاجم الحيتان الصغار التي خرجت للمياه لكن أحياناً يمكنهم نشاطهم من الصعود للشاطئ حيث هناك خطر حقيقي من أن تعلق هناك.. |
Puede que ésta esté aprendiendo a sujetar una cría de león marino antes de arriesgarse a subir a la playa. | Open Subtitles | ربما يكون الأمر درس لكيفية التقاط صغير فقمة قبل أن تغامر وتصعد للشاطئ. |
Una mujer llevó a su nieto a la playa y mientras está roncando en la arena, llega una olota y se lleva al niño. | Open Subtitles | هذه السيدة التى أخذت حفيدها للشاطئ وعندما كانت مغطاة بالرمال أتت موجة عالية قذفت بالولد للشاطئ ...وإنه أعلى هناك يـ |
El caballo en tu camisa le sugirió el accidente a caballo y el mar en tu carpeta le sugirió la playa. | Open Subtitles | الجواد على قميصك قادها لحادث الركوب و مظهر التزحلق على الماء على لوحك قادها للشاطئ |
Llevemoslos a la playa para que recojen conchas, vidrios, lo que más los inspire. | Open Subtitles | لنخرجهما للشاطئ لجمع الأصداف البحرية أو الزجاجات الفارغة |
¿Sabes que las últimas veces que vine a la playa, fue para nuestra boda, y para quemar el mural de la boda? | Open Subtitles | أتعرفين آخر مرتين أتيت فيهم للشاطئ كانا متى ؟ عند زفافنا و لأحرق صورة الزفاف بعدها |
Nunca regresan a la costa hasta despúes que oscurezca. | Open Subtitles | لا يعودوا أبداً للشاطئ إلا بعد حلول الظلام |
Si encuentra ese lugar... si va a la costa con amigos y cámaras... no regresará. | Open Subtitles | إذا ذهبت للشاطئ مع أصدقائك وكاميراتك فلن تعود |
Si la topografía de la costa es uniforme y lisa, las olas se refractarán y se volverán más paralelas a la orilla a medida que se van acercando. | TED | إذا كانت تضاريس خط الساحل متساوية ومستوية، فإنّها ستدفع الأمواج لتصبح موازية أكثر للشاطئ عند اقترابها. |
Los lanzaré a todos por la borda, pero permítanos llegar a tierra. | Open Subtitles | سألقيهم جميعاً فى البحر و لكن دعنى أنا و طاقمى نصل للشاطئ |
● Mejora de la gestión de los recursos marinos costeros y de alta mar | UN | ● تحسين إدارة الموارد البحريــة المحاذية للشاطئ والبعيدة عنه |
Se estima que el 58% de los cuartos de la oferta hotelera se localizan en destinos de playa. | UN | ويقدر أن 58 في المائة من غرف الفنادق المتاحة توجد في المناطق المواجهة للشاطئ. |
En 2004, dos buques pesqueros de Santa Elena desarrollaron la capacidad para pescar más allá de las 12 millas de aguas costeras dentro de las 200 millas que alcanza la zona económica exclusiva de la isla. | UN | وفي عام 2004، اكتسبت سفينتا صيد تابعتان لسانت هيلانة القدرة على صيد الأسماك في ما وراء الأميال الإثني عشر الملاصقة للشاطئ من المنطقة الاقتصادية الخالصة للجزيرة التي تبلغ 200 ميل. |