1. Fomento de la capacidad de la Red Regional Oficiosa de Organizaciones no Gubernamentales en África (IRENE), Túnez, enero de 2002. | UN | 1 - بناء القدرات للشبكة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في أفريقيا، تونس العاصمة، كانون الثاني/يناير 2002. |
vii) Recursos audiovisuales: mantenimiento y ampliación del proyecto de radiodifusión de la Red Regional Integrada de Información, incluido el apoyo a la consolidación de la capacidad de las emisoras locales de radio; | UN | ' 7` الموارد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛ |
Los participantes están de acuerdo en que para la Red Regional y para los países miembros es esencial tener acceso a las distintas opciones tecnológicas necesarias para vigilar y evaluar la desertificación. | UN | واتفق المشتركون على أن من الضروري أن تتاح للشبكة الإقليمية وكذلك البلدان الأعضاء سبل الوصول إلى شتى الخيارات التكنولوجية اللازمة لرصد وتقييم التصحر. |
vii) Recursos audiovisuales: administración y ampliación del proyecto de radiodifusión de la Red Regional integrada de información, incluido el apoyo al fomento de la capacidad de las emisoras locales de radio; | UN | ' 7` المواد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛ |
vii) Recursos audiovisuales: administración y ampliación del proyecto de radiodifusión de la Red Regional integrada de información, incluido el apoyo al fomento de la capacidad de las emisoras locales de radio; | UN | ' 7` المواد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛ |
La Oficina Ejecutiva gestiona los fondos fiduciarios bajo la responsabilidad de la oficina de Nueva York y presta apoyo administrativo a las oficinas sobre el terreno de la Red Regional integrada de información. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات. |
vii) Recursos audiovisuales: administración y ampliación del proyecto de radiodifusión de la Red Regional integrada de información, incluido el apoyo al fomento de la capacidad de las emisoras locales de radio; | UN | ' 7` الموارد السمعية البصرية: مواصلة وتوسيع نطاق مشروع الاتصال الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات، بما في ذلك دعم المحطات الإذاعية المحلية في مجال بناء القدرات؛ |
Con este fin, se solicita a la Red Regional que informe al Comité de sus futuras reuniones y actividades; | UN | ولهذا الغرض، يطلب إلى مؤتمر الأمم المتحدة للشبكة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية إعلام اللجنة بما تعقده من اجتماعات وما تنفذه من أنشطة في المستقبل؛ |
Mayo de 2007 - Participación en la asamblea general de la Red Regional de actividades encaminadas a combatir el trabajo doméstico de los niños en Benin | UN | أيار/مايو 2007 - المشاركة في الجمعية العامة للشبكة الإقليمية للعمل على مكافحة عمل الأطفال في المنازل في بينين. |
d) Orientación técnica a la Red Regional de zonas naturales protegidas en América Latina y el Caribe. | UN | (د) إرشاد تقني للشبكة الإقليمية للمناطق الطبيعية المحمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
:: Un total de 12 países de América Latina y el Caribe han establecido oficialmente centros de coordinación para la Red Regional de Cascos Blancos: Brasil, Ecuador, Guatemala, Guyana, Honduras, Jamaica, Panamá, Paraguay, Perú, Trinidad y Tabago, Uruguay y Argentina. | UN | :: عيَّن عدد إجمالي قدره 12 بلدا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رسميا مراكز تنسيق للشبكة الإقليمية لذوي الخوذ البيض وهي: الأرجنتين، وإكوادور، وأوروغواي، وبارغواي، والبرازيل، وبنما، وبيرو، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وغواتيمالا، وغيانا، وهندوراس. |
Una novedad importante en el período sobre el que se informa es la afiliación como asociado mundial a la Red Regional Oficiosa de ONG de las Naciones Unidas, que tiene por objeto fortalecer las asociaciones entre las Naciones Unidas y las ONG. | UN | ومن بين الانتماءات البارزة الجديدة التي تحققت للمنظمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أنها صارت الشريك العالمي للشبكة الإقليمية غير الرسمية المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تهدف إلى تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
En 2005-2006 aportó ₤200.000 para elaborar normas mínimas de servicios para la red de servicios sobre violencia en el hogar de Women ' s Aid, un programa autorizado de capacitación y apoyo a la Red Regional de refugios para mujeres. | UN | وفي 2005 - 2006 قدمت 000 200 جنيه استرليني لوضع معايير الخدمة الدنيا لشبكة مساعدة النساء المعنية بخدمات العنف المنزلي، وهو برنامج للتدريب المعتمد والدعم للشبكة الإقليمية لأماكن إيواء النساء. |
Merced al programa de divulgación de la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales, el número de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo provenientes del Sur había aumentado en un 14% entre 1998 y 2007. | UN | ونتيجة لبرنامج التوعية التابع للشبكة الإقليمية غير الرسمية المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، زاد عدد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس القادمة من الجنوب بنسبة 14 في المائة خلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2007. |
25. A fin de apoyar adecuadamente la Red Regional de asesores anticorrupción, será necesario contar con personal en una sede que sirva de soporte, preste asesoramiento sustantivo y orientación estratégica y divulgue instrumentos, material, recursos y políticas elaborados en todo el mundo. | UN | 25- ومن أجل تقديم الدعم الكافي للشبكة الإقليمية لمستشاري مكافحة الفساد، سيكون من الضروري إنشاء قدرات في المقر بغية تقديم الدعم والمساندة والمشورة الفنية وتوجيه السياسات ونشر الأدوات والمواد والموارد والسياسات التي توضع على الصعيد العالمي. |
:: Cinco talleres de capacitación en liderazgo y técnicas de trasformación de conflictos para miembros de la filial de Guinea-Bissau de la Red Regional sobre la mujer, la paz y la seguridad | UN | :: تنظيم 5 حلقات عمل تدريبية لأعضاء فرع غينيا - بيساو للشبكة الإقليمية المعنية بالمرأة والسلام والأمن بشأن مهارات القيادة وتحويل النزاعات |
Los días 5 y 6 de septiembre de 2013 se celebró en Bissau una asamblea general para crear la rama de Guinea-Bissau de la Red Regional sobre las Mujeres, la Paz y la Seguridad, con apoyo técnico y financiero de la UNIOGBIS. | UN | 21 - وفي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2013، عقدت في بيساو جمعية عامة لإنشاء فرع غينيا - بيساو للشبكة الإقليمية للمرأة والسلام والأمن، بدعم تقني ومالي من المكتب. |
b) Expresando apoyo a la Red Regional de coordinadores de protección de los niños en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor; | UN | (ب) يعرب عن دعمه للشبكة الإقليمية لمراكز تنسيق شؤون حماية الطفل في المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة؛ |
Entre los servicios de emisiones radiofónicas de las oficinas sustantivas se cuenta el proyecto radial de divulgación de la Red Regional Integrada de Información (IRIN), que proporciona información imparcial a las víctimas de crisis humanitarias y brinda una mejor comprensión de las actividades y objetivos de la comunidad dedicada a actividades humanitarias. | UN | 59 - ومن الخدمات الإذاعية للمكاتب الفنية مشروع الإرشاد الإذاعي التابع للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات الذي يزود ضحايا الأزمات الإنسانية بمعلومات محايدة، كما يزيدهم فهما لأنشطة وأهداف أوساط العمل الإنساني. |