ويكيبيديا

    "للشراكات بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las asociaciones entre
        
    • la colaboración entre
        
    • las alianzas entre
        
    • de colaboración entre
        
    • de asociaciones entre
        
    • de alianzas entre
        
    • de asociación entre
        
    • las alianzas de
        
    • para la alianza de
        
    • la asociación entre
        
    • de los proyectos de colaboración
        
    También era necesaria una definición más clara de las asociaciones entre el sector público y el privado y los problemas que se suponía debían resolver. UN كما أن هناك حاجة إلى تعريف أوضح للشراكات بين القطاعين الخاص والعام والمشاكل التي يفترض أن تجد هذه الشراكات حلولا لها.
    Como parte de esta tendencia, también está aumentando el apoyo a las asociaciones entre el sector público y el sector privado. UN وفي إطار هذا الاتجاه، يتزايد أيضا تقديم الدعم للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    7. Fondo Fiduciario del PNUD para la colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano UN 7 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Se ha demostrado que las alianzas entre gobiernos, la sociedad civil y el sector privado, por ejemplo, refuerzan las actividades encaminadas a erradicar la pobreza. UN وثبت أن للشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص، على سبيل المثال، قدرة على تعزيز الجهود الهادفة إلى القضاء على الفقر.
    Se hizo especial hincapié en la utilización de acuerdos concertados como marco para establecer relaciones de colaboración entre los sectores público y privado. UN وأكد كثيرا على فائدة الاتفاقات المتفاوض عليها كإطار للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Debería hacerse una evaluación de las capacidades y deficiencias existentes en los mecanismos nacionales pertinentes para garantizar que puedan funcionar como plataformas eficaces en la promoción y aceleración de asociaciones entre los sectores público y privado; UN وإجراء تقييم للقدرات والثُـغَر القائمة في الآليتين الوطنيتين المعنيتين لكفالة أدائهما باعتبارهما منهاجي عمل فعالين في الترويج للشراكات بين القطاعين العام والخاص وتسريع وتيرتها؛
    Las conclusiones se utilizarán para definir áreas de interés común para las asociaciones entre el sector público y el privado. UN وستُستخدم نتائجها لتحديد مجالات الاهتمام المشترك بالنسبة للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    las asociaciones entre los gobiernos y las ONG pueden concretar las posibilidades de la realidad global. UN ويمكن للشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية تطويع الإمكانات المتاحة في إطار واقعنا العالمي.
    Consejo Nacional para las asociaciones entre el Sector Público y Privado UN المجلس الوطني للشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Hay considerables posibilidades en esta esfera para las asociaciones entre el sector público y el sector privado. UN وهناك إمكانيات كبيرة للشراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال.
    las asociaciones entre el sector público y el sector privado pueden contribuir a tales enfoques. UN ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تسهم في هذه النهج.
    Reconocemos que las asociaciones entre ciudades y comunidades tienen una función importante en la promoción del desarrollo sostenible. UN 137 - ونسلم بأن للشراكات بين المدن والتجمعات السكنية دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة.
    7. Fondo Fiduciario del PNUD para la colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano UN 7 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Fondo Fiduciario del PNUD para la colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    7. Fondo Fiduciario del PNUD para la colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano UN 7 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    En ese sentido, las alianzas entre todos los interesados pueden tener un gran efecto catalizador. UN وفي هذا الصدد، يمكن للشراكات بين جميع أصحاب المصلحة أن تحدث أثرا محفزا قويا.
    las alianzas entre los sectores público y privado también podrían contribuir a potenciar la financiación para el desarrollo. UN ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تعزز هي الأخرى تمويل التنمية.
    las alianzas entre los sectores público y privado también pueden contribuir a financiar y desarrollar sistemas de infraestructura y gestión de desechos. UN ويمكن أيضا للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تقوم بدور في تمويل وتنمية الهياكل الأساسية للنفايات وأنظمة إدارتها.
    El Pacto Mundial: marco de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado UN الميثاق العالمي: وضع إطار للشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    En este sentido, hay algunos ejemplos promisorios de asociaciones entre el sector público y el privado para prevenir la trata de personas. UN 44 - وفي هذا الصدد، هناك بعض الأمثلة الواعدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع الاتجار.
    El Coloquio tuvo por objeto presentar las mejores prácticas legislativas y reglamentarias vigentes en materia de alianzas entre el sector público y el sector privado y determinar las necesidades de asistencia de los países receptores en lo que respecta a establecer un marco legislativo y reglamentario para esas alianzas. UN وهدفت الندوة الى عرض أفضل الممارسات التشريعية والتنظيمية وكذلك تقييم احتياجات البلدان المتلقية الى المساعدة في مجال إنشاء إطار تشريعي وتنظيمي للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración sirve de vía de acceso a las oportunidades de asociación entre entidades públicas y privadas para impulsar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات كبوابة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recalcó la importancia del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo como principal plataforma que podría ayudar a crear sinergias entre los procesos de cooperación para el desarrollo y a examinar el creciente protagonismo de las alianzas de múltiples interesados. UN وأكد أهمية منتدى التعاون الإنمائي باعتباره المنتدى الرئيسي الذي يمكن أن يساعد على تهيئة أوجه التآزر بين عمليات التعاون الإنمائي واستكشاف الدور المتزايد للشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la alianza de los Sectores Público y Privado en pro del Medio Ambiente Urbano UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Aprobada el 30 de noviembre de 2006 en el Foro mundial sobre la asociación entre los Estados y el sector empresarial en la lucha contra el terrorismo UN أقرها المنتدى العالمي للشراكات بين الدول والأوساط التجارية لمكافحة الإرهاب، موسكو، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    23. La financiación de los proyectos de colaboración entre los sectores público y privado se ha vuelto más difícil desde mediados de 2008, al haber menos bancos dispuestos a facilitar los fondos necesarios. UN 23- وقد أصبح تمويل مشاريع الشراكات بين القطاعين العام والخاص أكثر صعوبة منذ منتصف عام 2008، إذ يقدم عدد أقل من المصارف أموالاً للشراكات بين القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد