También era necesaria una definición más clara de las asociaciones entre el sector público y el privado y los problemas que se suponía debían resolver. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تعريف أوضح للشراكات بين القطاعين الخاص والعام والمشاكل التي يفترض أن تجد هذه الشراكات حلولا لها. |
Como parte de esta tendencia, también está aumentando el apoyo a las asociaciones entre el sector público y el sector privado. | UN | وفي إطار هذا الاتجاه، يتزايد أيضا تقديم الدعم للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
7. Fondo Fiduciario del PNUD para la colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano | UN | 7 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية |
Se ha demostrado que las alianzas entre gobiernos, la sociedad civil y el sector privado, por ejemplo, refuerzan las actividades encaminadas a erradicar la pobreza. | UN | وثبت أن للشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص، على سبيل المثال، قدرة على تعزيز الجهود الهادفة إلى القضاء على الفقر. |
Se hizo especial hincapié en la utilización de acuerdos concertados como marco para establecer relaciones de colaboración entre los sectores público y privado. | UN | وأكد كثيرا على فائدة الاتفاقات المتفاوض عليها كإطار للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Debería hacerse una evaluación de las capacidades y deficiencias existentes en los mecanismos nacionales pertinentes para garantizar que puedan funcionar como plataformas eficaces en la promoción y aceleración de asociaciones entre los sectores público y privado; | UN | وإجراء تقييم للقدرات والثُـغَر القائمة في الآليتين الوطنيتين المعنيتين لكفالة أدائهما باعتبارهما منهاجي عمل فعالين في الترويج للشراكات بين القطاعين العام والخاص وتسريع وتيرتها؛ |
Las conclusiones se utilizarán para definir áreas de interés común para las asociaciones entre el sector público y el privado. | UN | وستُستخدم نتائجها لتحديد مجالات الاهتمام المشترك بالنسبة للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
las asociaciones entre los gobiernos y las ONG pueden concretar las posibilidades de la realidad global. | UN | ويمكن للشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية تطويع الإمكانات المتاحة في إطار واقعنا العالمي. |
Consejo Nacional para las asociaciones entre el Sector Público y Privado | UN | المجلس الوطني للشراكات بين القطاعين العام والخاص |
Hay considerables posibilidades en esta esfera para las asociaciones entre el sector público y el sector privado. | UN | وهناك إمكانيات كبيرة للشراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال. |
las asociaciones entre el sector público y el sector privado pueden contribuir a tales enfoques. | UN | ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تسهم في هذه النهج. |
Reconocemos que las asociaciones entre ciudades y comunidades tienen una función importante en la promoción del desarrollo sostenible. | UN | 137 - ونسلم بأن للشراكات بين المدن والتجمعات السكنية دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة. |
7. Fondo Fiduciario del PNUD para la colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano | UN | 7 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية |
Fondo Fiduciario del PNUD para la colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية |
7. Fondo Fiduciario del PNUD para la colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano | UN | 7 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية |
En ese sentido, las alianzas entre todos los interesados pueden tener un gran efecto catalizador. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للشراكات بين جميع أصحاب المصلحة أن تحدث أثرا محفزا قويا. |
las alianzas entre los sectores público y privado también podrían contribuir a potenciar la financiación para el desarrollo. | UN | ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تعزز هي الأخرى تمويل التنمية. |
las alianzas entre los sectores público y privado también pueden contribuir a financiar y desarrollar sistemas de infraestructura y gestión de desechos. | UN | ويمكن أيضا للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تقوم بدور في تمويل وتنمية الهياكل الأساسية للنفايات وأنظمة إدارتها. |
El Pacto Mundial: marco de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado | UN | الميثاق العالمي: وضع إطار للشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص |
En este sentido, hay algunos ejemplos promisorios de asociaciones entre el sector público y el privado para prevenir la trata de personas. | UN | 44 - وفي هذا الصدد، هناك بعض الأمثلة الواعدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع الاتجار. |
El Coloquio tuvo por objeto presentar las mejores prácticas legislativas y reglamentarias vigentes en materia de alianzas entre el sector público y el sector privado y determinar las necesidades de asistencia de los países receptores en lo que respecta a establecer un marco legislativo y reglamentario para esas alianzas. | UN | وهدفت الندوة الى عرض أفضل الممارسات التشريعية والتنظيمية وكذلك تقييم احتياجات البلدان المتلقية الى المساعدة في مجال إنشاء إطار تشريعي وتنظيمي للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración sirve de vía de acceso a las oportunidades de asociación entre entidades públicas y privadas para impulsar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات كبوابة للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recalcó la importancia del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo como principal plataforma que podría ayudar a crear sinergias entre los procesos de cooperación para el desarrollo y a examinar el creciente protagonismo de las alianzas de múltiples interesados. | UN | وأكد أهمية منتدى التعاون الإنمائي باعتباره المنتدى الرئيسي الذي يمكن أن يساعد على تهيئة أوجه التآزر بين عمليات التعاون الإنمائي واستكشاف الدور المتزايد للشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la alianza de los Sectores Público y Privado en pro del Medio Ambiente Urbano | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية |
Aprobada el 30 de noviembre de 2006 en el Foro mundial sobre la asociación entre los Estados y el sector empresarial en la lucha contra el terrorismo | UN | أقرها المنتدى العالمي للشراكات بين الدول والأوساط التجارية لمكافحة الإرهاب، موسكو، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 |
23. La financiación de los proyectos de colaboración entre los sectores público y privado se ha vuelto más difícil desde mediados de 2008, al haber menos bancos dispuestos a facilitar los fondos necesarios. | UN | 23- وقد أصبح تمويل مشاريع الشراكات بين القطاعين العام والخاص أكثر صعوبة منذ منتصف عام 2008، إذ يقدم عدد أقل من المصارف أموالاً للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |