| Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية |
| Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية |
| Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية. |
| Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية |
| Décimo informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | التقريـر العاشر للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية |
| Mecanismo de administración y elaboración de programas del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | التكاليف الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية ومرفق وضع البرامج |
| Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية |
| Informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y otras cuestiones conexas | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية وما يتصل به من مسائل |
| Donante: Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | الجهة المانحة: صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية |
| Ello se debió en buena medida al aumento de los gastos del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. | UN | ويرجع هذا الارتفاع أساسا إلى الزيادة في نفقات صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية. |
| El Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional está encargado de la aplicación de la recomendación. | UN | ويعد المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية مسؤولا عن تنفيذ هذه التوصية. |
| El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional está buscando la fuente financiera adecuada | UN | ويسعى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية للحصول على مصادر التمويل اللازمة. |
| Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية |
| El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional está buscando la fuente financiera adecuada. | UN | ويبحث الآن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية عن مصدر تمويل ملائم. |
| Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية |
| El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional ayudó al Grupo de tareas a preparar y ampliar sus iniciativas de asociación. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية المساعدة في بناء وتوسيع مبادرات الشراكة. |
| Informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية |
| Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية |
| Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية |
| Los participantes expresaron también su gratitud al Instituto Asiático de Tecnología de Bangkok por ofrecerse a alojar la secretaría mundial de la alianza internacional. | UN | وأعرب المشاركون عن امتنانهم لمعهد التكنولوجيا الآسيوي، الموجود في بانكوك، لاستضافة الأمانة العالمية للشراكة الدولية. |
| También somos miembros fundadores de la Asociación internacional de Microbicidas, que constituye una nueva iniciativa de investigación que habrá de aportar una importante contribución a las actividades de prevención. | UN | ونحن أيضا من المؤسسين للشراكة الدولية لإبادة الميكروبات وهي مبادرة بحث جديدة تسهم في جهود الوقاية. |
| En tercer lugar, consideramos que las infraestructuras del transporte y de las comunicaciones son esenciales para el crecimiento y el desarrollo y, de hecho, ofrecen buenas oportunidades para una alianza internacional. | UN | ثالثا، نعتبر البنية التحتية للنقل والمواصلات ضرورية للنمو والتنمية، بل مرشحة جيدة للشراكة الدولية. |