ويكيبيديا

    "للشرطة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la policía o
        
    • de policía o
        
    • policiales y
        
    • policiales o
        
    • policial o
        
    • esas fuerzas y
        
    • policía ni
        
    Por ejemplo, las declaraciones ante la policía o la Guardia Civil de los detenidos han de practicarse con asistencia letrada. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تؤخذ بحضور محام اﻷقوال التي يدلي بها السجناء للشرطة أو للحرس المدني.
    Se dijo que el objetivo de la tortura era obligar al esposo a convertirse en confidente de la policía o a firmar declaraciones incriminatorias. UN وقيل إن الغرض من تعذيبها هو إجبار زوجها على أن يصبح عميلا للشرطة أو على أن يوقع أقوالا تجرﱢمه.
    Sólo en el 17% de esos casos hubo denuncias anteriores a la policía o existían expedientes sobre violencia en el hogar que involucraban al autor del delito. UN وفي ١٧ في المائة فقط من القضايا كانت هناك شكاوى سابقة قدمت للشرطة أو ملفات للعنف العائلي تشتمل على مرتكبيها.
    Puedo encontrar el inodoro, una estación de policía o de coches taco. Open Subtitles يمكنني العثور على المرحاض، مركز للشرطة أو تاكو السيارات.
    Hemos definido ya la disponibilidad de efectivos en cuanto a unidades militares, monitores policiales y expertos civiles. UN وقد حددنا بالفعل اﻷفراد الذين سيتم اﻹبقاء عليهم في حالة استعداد للانضمام إلى الوحدات العسكرية أو المراقبين التابعين للشرطة أو الخبراء المدنيين.
    Si la solicitud no es desestimada en virtud de esta disposición, se traslada al jefe o al jefe adjunto del Servicio de Seguridad de la policía o al Ministerio Público. UN فإذا لم يرفض الطلب بموجب هذا الحكم، فيُرسل إلى رئيس دائرة الأمن التابعة للشرطة أو نائبه أو إلى مدع عام.
    Algunos de estos casos fueron denunciados a la policía o a las FAS. UN وأُبلغ عن بعض هذه الحالات للشرطة أو للقوات المسلحة السودانية.
    Gábor quiere que les pregunte si trabajan para la policía... o tienen algo que ver con las fuerzas del orden. Open Subtitles كابور يريدني أن أسأل إذا عملت للشرطة أو له أي إنتساب بتطبيق القانون؟
    y si da una declaración falsa a la policía o, peor en estos días, a la compañía de seguros, será acusada de fraude y procesada con todo el peso de la ley. Open Subtitles و أن أدليتي بأقوال خاطئة للشرطة أو الأسوأ هذه الأيام لشركة التأمين فسوف تتهمين بالأحتيال و تقاضين و ستحاكمين بالقانون
    ¿Pueden decirme por qué Tormann no fué a la policía o hasta a la prensa? Open Subtitles أيمكنك أن تخبرني لماذا لم يذهب تورمن للشرطة أو حتى الصحافة ؟
    Y como dejamos que la víbora de Hollis jugara en nuestro jardín tanto tiempo, no podemos entregarlo a los federales o a la policía o a los juzgados y esperar que se haga justicia, porque tenemos que proteger a Fitz. Open Subtitles ولأننا سمحنا لذلك الثعبان هوليس باللعب في حديقتنا لمدة طويلة، لا يمكننا تسليمه للأمن القومي أو للشرطة أو للمحكمة
    -¿Y si va con la policía o el FBI? Open Subtitles أجل، وماذا لو ذهب للشرطة أو المباحث الفيدرالية؟
    ¿Y si les atrapan o van a la policía o ella le convence para echarnos la culpa? Open Subtitles ماذا لو قُبض عليهما أو ذهبت للشرطة أو أقنعته ان يُلسِق كل شيء بنا ؟
    Gracias, pero... abrimos la puerta a la policía, o nos quedamos con las balas. Open Subtitles شكراُلك،ولكن.. سنفتح الباب للشرطة أو نحتفظ بالرصاص
    - La Comisión no está investida de las facultades que la ley otorga a la policía o a un órgano de investigación instituido. UN - عدم تخويل اللجنة السلطات التي يمنحها القانون للشرطة أو ﻷي جهاز منشأ ﻷغراض التحقيق.
    La Comisión Internacional no tiene ni las facultades jurídicas ni los recursos materiales y humanos de una fuerza de policía o de un organismo de investigación establecido. UN ٧ - ولا تتمتع اللجنة الدولية بصلاحية قانونية أو موارد مادية أو بشرية كالتي تتمتع بها قوة للشرطة أو وكالة تحقيق ثابتة.
    Asimismo, se alienta a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de desarrollar, dentro de sus propias estructuras nacionales de policía o seguridad, una sección específica de especialistas dedicada a mejorar la capacidad de la policía de mantenimiento de la paz. UN كما أنني أشجع الدول الأعضاء على النظر في إنشاء قسم مكرس للمتخصصين، في إطار هياكلها الوطنية للشرطة أو الأمن، يلتزم بتعزيز قدرات الشرطة في مجال حفظ السلام.
    Desde 1991, se ha encomendado a las operaciones de mantenimiento de la paz la labor de prestar asistencia a las autoridades nacionales en el establecimiento de nuevas instituciones de policía o en la creación de capacidad y la integridad de las estructuras existentes en 25 países. UN ومنذ عام 1991، كُلفت عمليات حفظ السلام بمهمة مساعدة السلطات الوطنية في إنشاء مؤسسات جديدة للشرطة أو في بناء قدرة ونزاهة الهياكل القائمة في 25 بلداً.
    Las mujeres y los detenidos o presos preventivos menores de edad disfrutan de mejores condiciones de vida en las dependencias policiales y los centros de prisión preventiva. UN وتُهيَّأ للمحتجزين من النساء والأحداث أو المودعين رهن الحبس الاحتياطي ظروف عيش محسنة في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة أو مرافق الحبس الاحتياطي.
    Hoy en día contamos con efectivos militares, policiales o civiles sobre el terreno en Bosnia, en Aceh, en el Iraq, en la República Democrática del Congo y, conjuntamente con la Unión Africana, en Darfur. UN واليوم، فإن الاتحاد موجود على أرض الواقع بوصفه وجودا عسكريا أو وجودا للشرطة أو وجودا مدنيا في البوسنة، وفي آتشيه، وفي العراق، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع الاتحاد الأفريقي، في دارفور.
    En este último caso, la violencia se debe probar presentando un certificado médico junto con un informe policial o una declaración del Ministerio Público en que se expongan los cargos formulados contra la parte autora. UN وفي حالة العنف الجنسي، يتعين إثبات حدوثه بتقديم شهادة طبية، إلى جانب تقرير للشرطة أو بيان من المدعي العام يتضمن وصفا للتهم الموجهة إلى مقترف العنف.
    En la política oficial de esas fuerzas y las normas internas oficiosas se deben reconocer la gravedad de los delitos cometidos contra los niños. UN ويجب الاعتراف بخطورة الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال، سواء من خلال السياسة الرسمية للشرطة أو من خلال المعايير الداخلية غير الرسمية.
    No vamos a ser una amenaza para la policía ni vamos a lanzar ladrillos. Nosotros... Situaciones desesperadas necesitan medidas desesperadas. Open Subtitles لن نكون مصدر تهديد للشرطة أو أن نرمي القطع الحالات القاسية تؤدي إلى التدابير القاسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد