ويكيبيديا

    "للشرطة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Policía Nacional
        
    • la Policía Nacional de
        
    • a la Policía Nacional
        
    • de la PNTL
        
    • para la Policía Nacional
        
    • de policía nacional
        
    • a la PNTL
        
    • la PN
        
    La investigación de la Oficina de Responsabilidad Profesional de la Policía Nacional individualizó a los agentes presuntamente responsables. UN وأدى التحقيق الذي أجراه مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة الوطنية الى تحديد الجناة المشتبه فيهم.
    Noventa y nueve comisarías de la Policía Nacional Haitiana habrán de ser renovadas durante 1997. UN ومن المقرر تجديد ٩١ مركز شرطة تابعا للشرطة الوطنية الهايتية خلال عام ١٩٩٧.
    También sería necesario establecer un régimen disciplinario claro y nombrar un consejo disciplinario, según se dispone en reglamento interno de la Policía Nacional Haitiana. UN ولم يتم بعد كذلك إنشاء نظام تأديبي واضح وتعيين مجلس تأديبي، وفق ما دعت إليه اللائحة الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية.
    Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití sobre la reestructuración y reforma de ésta UN تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها
    La misión también visitó nueve establecimientos e instalaciones de la Policía Nacional de Timor-Leste. UN كما قامت بعثة الخبراء بزيارة تسع من المنشآت والمرافق التابعة للشرطة الوطنية.
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional sobre investigaciones y juicios penales en Ituri UN :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية بشأن التحقيقات الجنائية والملاحقة في إيتوري
    El Director General de la Policía Nacional escribió en un documento entregado a la Comisión que esos hombres habían matado a dos policías. UN وأوضح المدير العام للشرطة الوطنية في وثيقة خطية تم توفيرها للجنة أن هؤلاء الشبان كانوا مسؤولين عن قتل رجلي الشرطة.
    Se ha reestructurado el Servicio de Investigación Criminal de la Policía Nacional, que se ajusta más estrictamente a las normas del derecho. UN إن دوائر التحقيق القضائية التابعة للشرطة الوطنية قد أعيد تشكيلها وأصبحت خاضعة اﻵن خضوعا دقيقا وحازما للقواعد القانونية.
    Ello no obstante importantes decisiones adoptadas por el nuevo Director de la Policía Nacional dirigidas a superar esta grave situación y orientadas a sustituir la anterior pasividad del comando. UN ومع ذلك، فقد اتخذ المدير الجديد للشرطة الوطنية تدابير حاسمة لمعالجة تلك الحالة الخطيرة وﻹيقاظ كبار الضباط من سباتهم.
    Asimismo, el Presidente dispuso la disolución de la Sección de Investigación Criminal de la Policía Nacional. UN وقرر رئيس الجمهورية أيضا حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية.
    La labor del equipo de la Policía Nacional de Haití en Jérémie obtuvo el reconocimiento de todo el país y se le pidió que ayudara a preparar un programa de ámbito nacional. UN واكتسب الفريق التابع للشرطة الوطنية الهايتية في جيريمي تقديرا وطنيا لعمله ودعي إلى تقديم المساعدة لوضع برنامج وطني.
    Se han asignado dos oficiales de policía civil a la oficina del Director General de la Policía Nacional de Haití para mejorar la administración y la eficiencia. UN وعين اثنان من أفراد الشرطة المدنية للعمل في مكتب المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية بغية تحسين اﻹدارة والفعالية.
    la Policía Nacional de Haití ha mejorado su capacidad para mantener el orden público. UN وأصبحت للشرطة الوطنية الهايتية قدرة أكبر على فرض احترام القانون والنظام.
    A ese respecto, la Misión ha formulado, conjuntamente con el Director de Logística de la Policía Nacional de Haití, una propuesta de proyecto de ejecución conjunta. UN وفي هذا السياق، أعدت البعثة اقتراح مشروع بالاشتراك مع مدير السوقيات للشرطة الوطنية الهايتية بغية تنفيذه بصورة مشتركة.
    Si no hay progreso en el ámbito de la justicia, la consolidación institucional de la Policía Nacional de Haití se verá comprometida. UN فبدون تقدم في مجال العدالة سيعاني التوطيد المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي.
    Esos puestos se indican en el plan estratégico de la Policía Nacional de Haití. UN وهذه المناصب محددة في الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الهايتية.
    Prestó apoyo además a la Policía Nacional en cuanto a planificación logística, recursos humanos, capacitación y preparación de marcos jurídicos. UN كما قدمت الدعم للشرطة الوطنية البوروندية في مجالات وضع الخطط اللوجستية والموارد البشرية والتدريب ووضع الأطر القانونية.
    En el cuarto mes del año 2012, Yagami Light, que ahora tiene 23 años, se ha unido a la Policía Nacional. Open Subtitles في الشهر الرابع من عام 2012 ، ياغامي لايت البالغ الثالث والعشرين من عمره ، انضم للشرطة الوطنية
    El componente de policía de la UNMISET sigue capacitando a otras unidades especiales de la PNTL. UN ويستمر عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة في تدريب وحدات خاصة أخرى تابعة للشرطة الوطنية.
    Se está procediendo al registro y la selección de candidatos para la Policía Nacional. UN ويجري تسجيل واختيار المرشحين للشرطة الوطنية.
    Según el Gobierno, las investigaciones practicadas por la Fiscalía y por la Inspección General de policía nacional se han archivado. UN وتفيد الحكومة أن التحقيقات القضائية التي أجرتها النيابة وإدارة التحقيقات العامة التابعة للشرطة الوطنية قد حفظت.
    La policía de las Naciones Unidas continuó supervisando a la PNTL desde que ésta reasumiera el grueso de las funciones de vigilancia policial en los distritos de Lautem y Oecussi UN واصلت شرطة الأمم المتحدة رصدها للشرطة الوطنية منذ استئنافها لمسؤوليات الخفارة الأولية في مقاطعتي لاوتام وأوكوسي
    El informe preliminar de la Oficina de Responsabilidad Profesional (ORP) de la PN, señaló la responsabilidad de los policías. UN ونسب التقرير اﻷولي الذي أصدره مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة الوطنية مسؤولية الحادث الى رجال الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد