La investigación de la Oficina de Responsabilidad Profesional de la Policía Nacional individualizó a los agentes presuntamente responsables. | UN | وأدى التحقيق الذي أجراه مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة الوطنية الى تحديد الجناة المشتبه فيهم. |
Noventa y nueve comisarías de la Policía Nacional Haitiana habrán de ser renovadas durante 1997. | UN | ومن المقرر تجديد ٩١ مركز شرطة تابعا للشرطة الوطنية الهايتية خلال عام ١٩٩٧. |
También sería necesario establecer un régimen disciplinario claro y nombrar un consejo disciplinario, según se dispone en reglamento interno de la Policía Nacional Haitiana. | UN | ولم يتم بعد كذلك إنشاء نظام تأديبي واضح وتعيين مجلس تأديبي، وفق ما دعت إليه اللائحة الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية. |
Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití sobre la reestructuración y reforma de ésta | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها |
La misión también visitó nueve establecimientos e instalaciones de la Policía Nacional de Timor-Leste. | UN | كما قامت بعثة الخبراء بزيارة تسع من المنشآت والمرافق التابعة للشرطة الوطنية. |
:: Asesoramiento a la Policía Nacional sobre investigaciones y juicios penales en Ituri | UN | :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية بشأن التحقيقات الجنائية والملاحقة في إيتوري |
El Director General de la Policía Nacional escribió en un documento entregado a la Comisión que esos hombres habían matado a dos policías. | UN | وأوضح المدير العام للشرطة الوطنية في وثيقة خطية تم توفيرها للجنة أن هؤلاء الشبان كانوا مسؤولين عن قتل رجلي الشرطة. |
Se ha reestructurado el Servicio de Investigación Criminal de la Policía Nacional, que se ajusta más estrictamente a las normas del derecho. | UN | إن دوائر التحقيق القضائية التابعة للشرطة الوطنية قد أعيد تشكيلها وأصبحت خاضعة اﻵن خضوعا دقيقا وحازما للقواعد القانونية. |
Ello no obstante importantes decisiones adoptadas por el nuevo Director de la Policía Nacional dirigidas a superar esta grave situación y orientadas a sustituir la anterior pasividad del comando. | UN | ومع ذلك، فقد اتخذ المدير الجديد للشرطة الوطنية تدابير حاسمة لمعالجة تلك الحالة الخطيرة وﻹيقاظ كبار الضباط من سباتهم. |
Asimismo, el Presidente dispuso la disolución de la Sección de Investigación Criminal de la Policía Nacional. | UN | وقرر رئيس الجمهورية أيضا حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية. |
La labor del equipo de la Policía Nacional de Haití en Jérémie obtuvo el reconocimiento de todo el país y se le pidió que ayudara a preparar un programa de ámbito nacional. | UN | واكتسب الفريق التابع للشرطة الوطنية الهايتية في جيريمي تقديرا وطنيا لعمله ودعي إلى تقديم المساعدة لوضع برنامج وطني. |
Se han asignado dos oficiales de policía civil a la oficina del Director General de la Policía Nacional de Haití para mejorar la administración y la eficiencia. | UN | وعين اثنان من أفراد الشرطة المدنية للعمل في مكتب المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية بغية تحسين اﻹدارة والفعالية. |
la Policía Nacional de Haití ha mejorado su capacidad para mantener el orden público. | UN | وأصبحت للشرطة الوطنية الهايتية قدرة أكبر على فرض احترام القانون والنظام. |
A ese respecto, la Misión ha formulado, conjuntamente con el Director de Logística de la Policía Nacional de Haití, una propuesta de proyecto de ejecución conjunta. | UN | وفي هذا السياق، أعدت البعثة اقتراح مشروع بالاشتراك مع مدير السوقيات للشرطة الوطنية الهايتية بغية تنفيذه بصورة مشتركة. |
Si no hay progreso en el ámbito de la justicia, la consolidación institucional de la Policía Nacional de Haití se verá comprometida. | UN | فبدون تقدم في مجال العدالة سيعاني التوطيد المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي. |
Esos puestos se indican en el plan estratégico de la Policía Nacional de Haití. | UN | وهذه المناصب محددة في الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الهايتية. |
Prestó apoyo además a la Policía Nacional en cuanto a planificación logística, recursos humanos, capacitación y preparación de marcos jurídicos. | UN | كما قدمت الدعم للشرطة الوطنية البوروندية في مجالات وضع الخطط اللوجستية والموارد البشرية والتدريب ووضع الأطر القانونية. |
En el cuarto mes del año 2012, Yagami Light, que ahora tiene 23 años, se ha unido a la Policía Nacional. | Open Subtitles | في الشهر الرابع من عام 2012 ، ياغامي لايت البالغ الثالث والعشرين من عمره ، انضم للشرطة الوطنية |
El componente de policía de la UNMISET sigue capacitando a otras unidades especiales de la PNTL. | UN | ويستمر عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة في تدريب وحدات خاصة أخرى تابعة للشرطة الوطنية. |
Se está procediendo al registro y la selección de candidatos para la Policía Nacional. | UN | ويجري تسجيل واختيار المرشحين للشرطة الوطنية. |
Según el Gobierno, las investigaciones practicadas por la Fiscalía y por la Inspección General de policía nacional se han archivado. | UN | وتفيد الحكومة أن التحقيقات القضائية التي أجرتها النيابة وإدارة التحقيقات العامة التابعة للشرطة الوطنية قد حفظت. |
La policía de las Naciones Unidas continuó supervisando a la PNTL desde que ésta reasumiera el grueso de las funciones de vigilancia policial en los distritos de Lautem y Oecussi | UN | واصلت شرطة الأمم المتحدة رصدها للشرطة الوطنية منذ استئنافها لمسؤوليات الخفارة الأولية في مقاطعتي لاوتام وأوكوسي |
El informe preliminar de la Oficina de Responsabilidad Profesional (ORP) de la PN, señaló la responsabilidad de los policías. | UN | ونسب التقرير اﻷولي الذي أصدره مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة الوطنية مسؤولية الحادث الى رجال الشرطة. |