ويكيبيديا

    "للصادرات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las exportaciones de
        
    • exportación de
        
    • de las exportaciones
        
    Tradicionalmente, casi toda la atención se ha centrado en las exportaciones de bienes. UN وعادة ما يتم إيلاء أقصى قدر من الاهتمام للصادرات من السلع.
    Porcentaje de las exportaciones de bienes y servicios UN النسبة المئوية للصادرات من السلع والخدمات
    En general los mercados de los países desarrollados siguen siendo el principal destino de las exportaciones de los países en desarrollo. UN ويمكن القول إجمالا إن أسواق البلدان المتقدمة النمو لا تزال المنفذ اﻷكبر للصادرات من الاقتصادات النامية.
    Otra posibilidad consistiría en establecer un régimen preferencial especial para las exportaciones de los países pobres muy endeudados. UN وهناك احتمال آخر يتمثل في إنشاء نظام تفضيلي للصادرات من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La fijación de criterios para la exportación de armas permitiría distinguir las transacciones lícitas de las que no lo son. UN وإن من شأن وضع معايير للصادرات من الأسلحة أن تجعل في الإمكان التفريق بين العمليات المشروعة والعمليات غير المشروعة.
    Las promesas de abrir los mercados a las exportaciones de estos países deben respaldarse con medidas concretas que produzcan incentivos. UN والوعود بفتح أسواق للصادرات من أقل البلدان نموا ينبغي أن تدعمها خطوات ملموسة ومولدة للحوافز.
    Además, existen limitaciones a las exportaciones de productos marinos a consecuencia de las barreras de comercio y política exteriores. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك حدودا للصادرات من المنتجات البحرية بسبب الحواجز التجارية والسياساتية الأجنبية.
    Además, existen limitaciones a las exportaciones de productos marinos a consecuencia de las barreras de comercio y política exteriores. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك حدودا للصادرات من المنتجات البحرية بسبب الحواجز التجارية والسياساتية الأجنبية.
    Es preocupante que se mantenga la imposición de restricciones excesivas a las exportaciones de material y equipo nuclear para fines pacíficos con destino a países en desarrollo. UN وما يثير القلق هو التقييد التعسفي للصادرات من المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية الموجهة إلى البلدان النامية.
    El total de las exportaciones de mercaderías en 2008 ascendió a 24,8 millones de dólares, mientras que el total de las importaciones fue de 591,2 millones de dólares. UN وبلغت القيمة الإجمالية للصادرات من البضائع 24.8 مليون دولار في عام 2008 مقابل مستوردات بقيمة 591.2 مليون دولار.
    Seguimiento de la asistencia para las exportaciones de productos palestinos para el cuidado de la piel UN متابعة المساعدات المقدمة للصادرات من المستحضرات الفلسطينية للعناية بالبشرة إلى اليابان
    8. Exhorta a los Estados Miembros a que abran sus mercados a las exportaciones de la Ribera Occidental y de Gaza en las condiciones más favorables posibles y de conformidad con las normas comerciales apropiadas; UN ٨ - تحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها للصادرات من الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، وبما يتفق والقواعد التجارية المناسبة؛
    Valor corriente de las exportaciones de bienes UN القوة الشرائيـة للصادرات من السلع
    8. Exhorta a los Estados Miembros a que abran sus mercados a las exportaciones de la Ribera Occidental y de Gaza en las condiciones más favorables posibles y de conformidad con las normas comerciales apropiadas; UN ٨ - تحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها للصادرات من الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، وبما يتفق والقواعد التجارية المناسبة؛
    Valor corriente de las exportaciones de bienes UN القوة الشرائيـة للصادرات من السلع
    En parte como consecuencia de las obligaciones del Protocolo de Montreal, las exportaciones chinas de frigoríficos han ido disminuyendo y la competitividad de las exportaciones de otros productos puede haberse visto desfavorablemente afectada. UN فنتيجة لعوامل منها الالتزامات المترتبة على بروتوكول مونتريال، انخفضـت صادرات الصين من الثلاجات كما يُحتمل أن تكون القدرة التنافسية للصادرات من المنتجات اﻷخرى قد أضيرت.
    Poder adquisitivo de las exportaciones de bienes UN القوة الشرائية للصادرات من السلع
    Valor corriente de las exportaciones de bienes UN القيمة الجارية للصادرات من السلع
    Estos datos también difieren considerablemente de los relativos a las exportaciones de los otros países de la tríada, en particular el Japón, a la región de Asia y el Pacífico, cuyo volumen es mayor y tiende a aumentar. UN ويتعارض ذلك، مرة أخرى، مع تزايد وتنامي أهمية منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوصفها الوجهة المقصودة للصادرات من البلدين اﻵخرين العضوين في المجموعة الثلاثية، ولا سيﱠما اليابان.
    Artículo 11: Obligaciones relativas a la exportación de productos químicos enumerados en el anexo III UN المادة 11: التزامات بالنسبة للصادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث
    Norte de Africa: indicadores de la competitividad de las exportaciones UN شمال أفريقيا: مؤشرات القدرة التنافسية للصادرات من

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد