ويكيبيديا

    "للصراع في أبخازيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del conflicto en Abjasia
        
    • del conflicto de Abjasia
        
    • al conflicto en Abjasia
        
    • del conflicto existente en Abjasia
        
    El diálogo que tendrá lugar en Washington y en Nueva York durante mi visita a los Estados Unidos por invitación del Presidente Bill Clinton será una aportación constructiva a un arreglo político general del conflicto en Abjasia. UN إن الحوار الذي سيجري في واشنطن ونيويورك خلال زيارتي إلى الولايات المتحدة بناء على دعوة من الرئيس بيل كلنتون لا بد وأن يسهم بصورة بناءة في التسوية السياسية الشاملة للصراع في أبخازيا.
    Tengo que reafirmar que una solución pacífica del conflicto en Abjasia, Georgia, sigue siendo la única opción aceptable para mi Gobierno. UN ولا بد لي من أن أكرر أن الحل السلمي للصراع في أبخازيا لا يزال الخيار الوحيد المقبول من جانب حكومتي.
    Hemos tenido conocimiento de que la tercera ronda de negociaciones en Ginebra sobre un arreglo general del conflicto en Abjasia ha terminado sin éxito. UN لقد علمنا أن الجولة الثالثة من المفاوضات التي تجرى في جنيف بشأن التسوية الشاملة للصراع في أبخازيا قد انتهت دون أن تحقق نجاحا.
    Empiezo por darle las gracias por su gran contribución al logro de un arreglo pacífico del conflicto de Abjasia. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إليكم لمساهمتكم العظيمة نحو تحقيق تسوية سلمية للصراع في أبخازيا.
    La comunidad internacional ha realizado muchos esfuerzos por promover una solución pacífica y justa del conflicto de Abjasia. UN لقد بذل المجتمع الدولي جهدا كبيرا لتشجيع حل سلمي ومنصف للصراع في أبخازيا.
    El 26 de febrero y el 29 de abril de 2004, respectivamente, el Presidente de Georgia, Mikhail Saakashvili, y el Primer Ministro, Zurab Zhvania, presentaron información al Consejo y expresaron su compromiso inequívoco de llevar a cabo reformas profundas y de dar una solución pacífica al conflicto en Abjasia. UN وقام كل من ميخائيل ساكاشفيلي، رئيس جمهورية جورجيا، وزورات جيفانيا، رئيس وزراء جورجيا، في 26 شباط/فبراير و 29 نيسان/أبريل 2004، على الترتيب، بتقديم إحاطة إلى المجلس، وتعهدا بالالتزام الحازم بإجراء إصلاحات جدية وتحقيق تسوية سلمية للصراع في أبخازيا.
    La OSCE ha apoyado activamente el papel primordial de las Naciones Unidas en el proceso de paz de Ginebra encaminado a lograr una solución política global del conflicto en Abjasia. UN كما دعمت المنظمة بنشاط الدور الرائد للأمم المتحدة في عملية جنيف للسلام الرامية للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا.
    Destacando que es inaceptable la continuada falta de progresos respecto de cuestiones fundamentales para alcanzar un arreglo general del conflicto en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول،
    Destacando que es inaceptable la continuada falta de progresos respecto de cuestiones fundamentales para alcanzar un arreglo general del conflicto en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول،
    Destacando que es inaceptable que se siga sin avanzar en cuestiones fundamentales para alcanzar un arreglo general del conflicto en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا بجورجيا أمر غير مقبول،
    Destacando que es inaceptable la continua falta de progresos respecto de cuestiones fundamentales para alcanzar un arreglo general del conflicto en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا بجورجيا هو أمر غير مقبول،
    Destacando que es inaceptable que se siga sin avanzar en cuestiones fundamentales para alcanzar un arreglo general del conflicto en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا بجورجيا أمر غير مقبول،
    Destacando que es inaceptable que se siga sin avanzar en cuestiones fundamentales para alcanzar un arreglo general del conflicto en Abjasia, Georgia, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا بجورجيا، أمر غير مقبول،
    Destacando que es inaceptable que se siga sin avanzar en cuestiones fundamentales para alcanzar un arreglo general del conflicto en Abjasia, Georgia, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا بجورجيا، أمر غير مقبول،
    Los esfuerzos sistemáticos y persistentes de la comunidad internacional para lograr un arreglo total del conflicto en Abjasia, Georgia, aún tropieza con la intransigencia de los dirigentes abjasios, que no consideran la posibilidad de una avenencia como una categoría moral. UN ولا تزال الجهود المنتظمة والمثابرة للمجتمع الدولي التي ترمي إلى التوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا بجورجيا تصطدم بعناد الزعامة اﻷبخازية، التي تمانع في اعتبار الحل التوفيقي يدخل ضمن فئة المسائل اﻷخلاقية.
    Insistiendo en que no hay alternativa a una solución pacífica del conflicto en Abjasia (Georgia), la parte georgiana no escatimará ningún esfuerzo para impedir la escalada de violencia en la región y declara que en el caso de un nuevo empeoramiento de la situación, la responsabilidad recaerá únicamente sobre los organizadores de posibles actos de provocación y sobre los soldados rusos encargados del mantenimiento de la paz. UN وبما أن الجانب الجورجي مستمر في اقتناعه بأنه لا بديل عن التسوية السلمية للصراع في أبخازيا بجورجيا، فإنه لن يألو جهدا للحيلولة دون تصاعد العنف في المنطقة، ويـرى أن المسؤوليــة عن حصول المزيــد من التدهور فـي الحالــة ستعـود فقط علـى منظِّمي ما يحتمل ارتكابه من استفزازات وعلى حفظة السلام الروسيين.
    Esperamos que Su Excelencia tenga en cuenta los argumentos que hemos expuesto y siga haciendo todo lo que esté a su alcance para ayudarnos a lograr un arreglo pacífico del conflicto de Abjasia lo antes posible. UN وأملنا أن تأخذوا في اعتباركم الحجج المطروحة هنا، وأن تواصلوا بذل كل ما في وسعكم لمساعدتنا على تحقيق تسوية سلمية للصراع في أبخازيا في أقرب وقت ممكن.
    En nombre de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle que Georgia está dispuesta a continuar las negociaciones encaminadas a lograr una solución política amplia del conflicto de Abjasia. UN بالنيابة عن حكومتي، أتشرف بأن أنهي إليكم استعداد الجانب الجورجي لمواصلة المفاوضات بشأن التسوية السلمية الشاملة للصراع في أبخازيا.
    Un arreglo justo del conflicto de Abjasia se compondría de dos aspectos igualmente importantes: el regreso incondicional de las personas desplazadas a sus hogares, y la definición de la condición política de Abjasia dentro de una Georgia unificada. UN والتسوية العادلة للصراع في أبخازيا تتألف من جانبين على نفس القدر من اﻷهمية: العودة غير المشروطة لﻷشخاص المشردين إلى ديارهم، وتحديد المركز السياسي ﻷبخازيا في إطار جورجيا موحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد