ويكيبيديا

    "للصراع في جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del conflicto en la República
        
    • del conflicto de la República
        
    • el conflicto en la República
        
    • al conflicto en la República
        
    • el conflicto de la República
        
    • al conflicto de la República
        
    • del conflicto que afecta a la República
        
    El Consejo pone de relieve que no puede haber una solución militar del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina. UN ويؤكد المجلس أنه لا يمكن إيجاد أي حل عسكري للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك.
    El Consejo pone de relieve que no puede haber una solución militar del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina. UN ويؤكد المجلس أنه لا يمكن إيجاد أي حل عسكري للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Es esta una nueva manifestación del compromiso de Uganda por llegar a una solución del conflicto en la República Democrática del Congo. UN وهذا برهان آخر على التزام أوغندا بالتوصل إلى حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La naturaleza actual del conflicto de la República Democrática del Congo UN الطابع الحالي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1.1. Progreso en la consecución de una solución política del conflicto de la República Democrática del Congo UN 1-1 التقدم المحرز نحو تحقيق تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Esto debe recalcarse especialmente en relación con el conflicto en la República Democrática del Congo, el desafío más peligroso a la paz al comenzar el siglo. UN ويتعين تأكيد هذا بصفة خاصة بالنسبة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يمثل أخطر تحد للسلام في نهاية القرن.
    En el presente año se han realizado aún mayores esfuerzos para hallar una solución al conflicto en la República Democrática del Congo. UN وقد بذل مزيد من الجهود في هذا العام لإيجاد حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Preocupado por la persistente amenaza a la paz y la seguridad internacionales que representa el conflicto de la República de Bosnia y Herzegovina y por la situación en las zonas protegidas por las Naciones Unidas en la República de Croacia, UN إذ يساوره القلق إزاء استمرار تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر نتيجة للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك والحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا،
    También visitó Luanda y Kampala para promover una solución global del conflicto en la República Democrática del Congo. UN وقام أيضا بزيارة لواندا وكمبالا للترويج لتسوية شاملة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Como consecuencia del conflicto en la República del Congo, afluyeron sin interrupción refugiados a la República Democrática del Congo, la mayoría de ellos en condiciones de extrema pobreza y sumamente desnutridos. UN ١٥ - ونتيجة للصراع في جمهورية الكونغو تتوافد على جمهورية الكونغو الديمقراطية تدفقات متوالية من اللاجئين معظمهم في حالة مذرية للغاية ويفتقرون بشكل حاد الى التغذية.
    El Acuerdo de cesación del fuego abarca esencialmente las dos causas fundamentales del conflicto en la República Democrática del Congo, a saber, la dimensión externa y la interna. UN إن اتفاق وقف إطلاق النار يغطي أساسا السببين الرئيسيين للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهما، البعدان الخارجي والداخلي.
    La comunidad internacional en su conjunto acogió con beneplácito la iniciativa de los Estados Unidos de América, esperando que llevara a un nuevo dinamismo, y, por tanto, a la solución política del conflicto en la República Democrática del Congo. UN ورحب المجتمع الدولي بأكمله بهذه المبادرة من الولايات المتحدة وأعرب عن أمله في أن تؤدي إلى دينامية جديدة، وبالتالي إلى حل سياسي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Acuerdo de Pretoria abordó las causas principales del conflicto en la República Democrática del Congo: su integridad territorial y las preocupaciones de seguridad de Rwanda. UN أما اتفاق بريتوريا فيتصدى للأسباب الرئيسية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسلامتها الإقليمية، وشواغل رواندا الأمنية.
    El Consejo de Seguridad es consciente del compromiso asumido por el Gobierno de Sudáfrica de alcanzar una resolución pacífica del conflicto en la República Democrática del Congo y en la región de los Grandes Lagos en general. UN ويدرك مجلس الأمن التزام حكومة جنوب أفريقيا بتحقيق حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن منطقة البحيرات الكبرى بأسرها.
    Reafirma además su apoyo al proceso de mediación regional para llegar a una solución pacífica del conflicto de la República Democrática del Congo, dirigido por el Presidente de la República de Zambia en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA) y con el apoyo de las Naciones Unidas. UN ويُعيد المجلس كذلك تأكيد تأييده لعمليـة الوساطـة اﻹقليمية التـي ينهـض بتيسيرها رئيـس زامبيا بالنيابة عــن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وبدعم من اﻷمم المتحدة، ﻹيجاد تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Reafirma además su apoyo al proceso de mediación regional para llegar a una solución pacífica del conflicto de la República Democrática del Congo, dirigido por el Presidente de la República de Zambia en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana y con el apoyo de las Naciones Unidas. UN ويُعيد المجلس كذلك تأكيد تأييده لعمليـة الوساطـة الإقليمية التـي ينهـض بتيسيرها رئيـس زامبيا بالنيابة عــن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية وبدعم من الأمم المتحدة، لإيجاد تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    6. Destacó la dimensión regional del conflicto de la República Democrática del Congo y exhortó a todos los países de la región y a las partes afectadas a que propiciaran el diálogo y las negociaciones en búsqueda de soluciones para los problemas de la región; UN 6 - أكد البعد الإقليمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأهاب بجميع بلدان المنطقة والأطراف المعنية تفضيل الحوار والتفاوض في السعي إلى حلول للمشاكل التي تواجهها المنطقة؛
    Reafirmando también que el Acuerdo de Lusaka de Cesación del Fuego (S/1999/815) constituye una base viable para resolver el conflicto en la República Democrática del Congo, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أن اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/815) يمثل أساسا عمليا ﻹيجاد حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Al concluir la visita, la delegación del Congo agradeció al Gobierno de Uganda por su cordial acogida y hospitalidad y por el compromiso de buscar una solución pacífica para el conflicto en la República Democrática del Congo. UN ٤ - وفي نهاية الزيارة شكر الوفد الكونغولي حكومة أوغندا على ترحيبها الحار وكرم وفادتها، ولالتزامها بالسعي من أجل تسوية سلمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En un comunicado conjunto emitido al final de la cumbre, los líderes acogieron con agrado el compromiso contraído por la República Democrática del Congo y Uganda de lograr una solución pacífica al conflicto en la República Democrática del Congo. UN وفي بلاغ مشترك صدر عقب اجتماع القمة، رحب القادة بالتعهد من جانب جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا بالعمل على تحقيق حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Confirmando los resultados de la Reunión en la Cumbre de Lusaka, celebrada del 13 al 16 de enero de 1999, las reuniones precedentes y los resultados logrados anteriormente con el fin de solucionar de forma pacífica y duradera el conflicto de la República Democrática del Congo, UN وتأكيدا لقمة لوساكا التي عقدت في الفترة من ١٣ إلى ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وللاجتماعات السابقة والنتائج المحرزة الرامية إلى إيجاد حل سلمي دائم للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Los miembros del Consejo expresaron su pleno apoyo a los Jefes de Estado y de Gobierno de la SADC por los ingentes esfuerzos que han desplegado para encontrar una solución al conflicto de la República Democrática del Congo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل لرؤساء دول وحكومات الاتحاد المذكور في ما يبذلونه من جهود مضنية سعيا إلى إيجاد حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Malasia toma nota con grave preocupación del carácter transfronterizo del conflicto que afecta a la República Democrática del Congo. UN وتلاحظ ماليزيا بقلق الطابع العابر للحدود للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطيــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد