ويكيبيديا

    "للصراع في دارفور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del conflicto de Darfur
        
    • del conflicto en Darfur
        
    • al conflicto de Darfur
        
    • al conflicto en Darfur
        
    • el conflicto de Darfur
        
    • para el conflicto en Darfur
        
    Hay que ocuparse debidamente del conflicto de Darfur y de otros que probablemente surjan. UN ويجب التصدي على نحو مناسب للصراع في دارفور وغيره من الصراعات التي يمكن أن تنشأ.
    Es sumamente importante que los movimientos armados formen un programa político unificado con un liderazgo unido, coherente y fuerte capaz de llegar a un arreglo del conflicto de Darfur. UN ومن أكثر الأشياء أهميـة أن تخرج الحركات المسلحـة بجدول أعمال سياسي موحد، تحت قيادة قويـة موحدة ومتماسكة وقادرة على التوصل إلى تسوية للصراع في دارفور.
    También creará un entorno más propicio para negociar una solución pacífica del conflicto en Darfur. UN وستوفر أيضا مناخا أكثر مواتاة لإجراء مفاوضات بشأن التوصل إلى حل سلمي للصراع في دارفور.
    Mi delegación tiene el firme deseo de que se alcance una solución pacífica del conflicto en Darfur. UN إنها رغبة وفدي القوية في أن يرى تسوية سلمية للصراع في دارفور.
    En las reuniones, las tres partes reafirmaron su adhesión a la cesación del fuego y su empeño en dar una solución política al conflicto de Darfur. UN وخلال هذه المحادثات، جددت الأطراف الثلاثة كافة التزامها بوقف إطلاق النار وبضرورة التوصل إلى حل سياسي للصراع في دارفور.
    Alienta al Gobierno de Unidad Nacional y a los rebeldes de Darfur a que busquen activamente una solución al conflicto de Darfur. UN ويشجع المجلس حكومة الوحدة الوطنية ومتمردي دارفور على الانخراط في البحث عن حل للصراع في دارفور.
    i) Exige que las partes demuestren su voluntad de poner fin al conflicto en Darfur mediante unos progresos rápidos respecto de las cuestiones pendientes en las conversaciones, en cuanto éstas se relacionen con la distribución del poder, la distribución de la riqueza y los dispositivos de seguridad; UN ' 1` يطالب الأطراف بإظهار التزامهم بوضع حد للصراع في دارفور بإحراز تقدم سريع بشأن المسائل المعلقة في المحادثات، فيما يتعلق بتقاسم السلطة، وتقاسم الثروة، والترتيبات الأمنية؛
    No obstante, no puede lograrse una solución pacífica duradera sin resolver políticamente el conflicto de Darfur y otros conflictos en el Sudán, en particular en su región oriental. UN بيد أن التوصل إلى حل سلمي دائم أمر يتعذر تحقيقه دون إيجاد حل سياسي للصراع في دارفور وللصراعات الأخرى التي يشهدها السودان، وبخاصة في المنطقة الشرقية.
    Una solución rápida y pacífica del conflicto de Darfur podría suponer un gran avance para restablecer la confianza de las partes en el Acuerdo. UN ومن شأن إيجاد حل سلمي عاجل للصراع في دارفور إعطاء دفعة قوية لإعادة الثقة بين أطراف هذا الاتفاق.
    Junto con los preparativos para el despliegue de la UNAMID, las Naciones Unidas y la Unión Africana se han comprometido a facilitar una solución política global del conflicto de Darfur. UN 18 - وإلى جانب التحضيرات الجارية لنشر العملية المختلطة، تلتزم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بتيسير التوصل إلى حل سياسي شامل للصراع في دارفور.
    1.1 Aplicación de los aspectos relativos a reparto del poder, distribución de la riqueza y reconciliación nacional del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos complementarios posteriores, y una solución política del conflicto de Darfur UN 1-1 تنفيذ تقاسم السلطة، وتقاسم الثروة، وجوانب المصالحة الوطنية وفقا لاتفاق السلام في دارفور والاتفاقات التكميلية اللاحقة، والتوصل إلى حل سياسي للصراع في دارفور
    En ese sentido, Egipto expresa su preocupación por las consecuencias de la acusación de la Corte Penal Internacional contra el Presidente de la República del Sudán, habida cuenta del carácter delicado del proceso de paz en curso en el Sudán y de los esfuerzos constantes destinados a facilitar la resolución temprana del conflicto de Darfur. UN وفي ذلك السياق، تعرب مصر عن قلقها حيال نتائج إصدار المحكمة الجنائية الدولية لائحة اتهام ضد رئيس جمهورية السودان، آخذة في الاعتبار الطابع الحساس لعملية السلام الجارية في السودان والجهود المبذولة لتيسير التوصل إلى تسوية مبكرة للصراع في دارفور.
    La marginación económica y la competencia por los escasos recursos existentes figuran entre las causas principales del conflicto en Darfur. UN إن التهميش الاقتصادي والتنافس على الموارد الشحيحة من بين الأسباب الجذرية الرئيسية للصراع في دارفور.
    Por su parte, el Gobierno se comprometió a avanzar rápidamente en relación con una serie de cuestiones humanitarias, de derechos humanos y de seguridad, y en una solución política del conflicto en Darfur. UN ومن جانبها، تعهدت الحكومة بالتحرك سريعا بشأن طائفة من القضايا، بما فيها القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان والأمن، وبشأن الوصول إلى تسوية سياسية للصراع في دارفور.
    De hecho, el Gobierno podría contribuir sobremanera a abordar las causas fundamentales del conflicto en Darfur si se comprometiera firmemente a aumentar la inversión pública en la región. UN والواقع، يمكن أن تقطع الحكومة شوطا طويلا صوب معالجة الأسباب الجذرية للصراع في دارفور إذا التزمت بقوة بزيادة الاستثمار العام في المنطقة.
    A principios de julio de 2004 visité el Sudán y el Chad para ver qué se podía hacer a fin de subsanar las causas fundamentales del conflicto en Darfur y mitigar sus consecuencias. UN وقد زرتُ السودان وتشاد في مطلع تموز/يوليه 2004 للتعرف على ما يمكن القيام به لحل الأسباب الجذرية للصراع في دارفور والتخفيف من عواقبه.
    Además, las Naciones Unidas están trabajando en estrecha colaboración con la Unión Africana y el Gobierno del Sudán para encontrar una solución al conflicto de Darfur, donde la situación de los derechos humanos y de la ayuda humanitaria sigue causando gran preocupación. UN كما تعمل الأمم المتحدة بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، والحكومة السودانية لإيجاد حل للصراع في دارفور حيث لا تزال حقوق الإنسان والحالة الإنسانية تشكل مصدر قلق كبير.
    4. Respecto de la solución política al conflicto de Darfur, a: UN 4 - بشأن التسوية السياسية للصراع في دارفور:
    Transcurrido más de un año desde su firma, el Acuerdo no ha logrado sus objetivos de llevar la paz y la seguridad al pueblo de Darfur y de allanar el camino para alcanzar una solución política justa, pacífica y duradera al conflicto de Darfur. UN ولم ينجـح الاتفاق، عقب مرور أكثر من عام على توقيعـه، في تلبية أهدافـه المتمثلـة في تحقيق السلام والأمن لشعب دارفور وتمهيد الطريق أمام حل سياسي عادل وسلمي ودائم للصراع في دارفور.
    j) El Gobierno del Sudán afirma su total disposición a cooperar con la comunidad internacional y las Naciones Unidas para resolver la crisis humanitaria en Darfur, así como su deseo de lograr un arreglo político al conflicto en Darfur, como opción estratégica y prioridad absoluta del Gobierno. También afirma su compromiso con el liderazgo de la Unión Africana en este respecto. UN 10 - تؤكد حكومة السودان استعدادها التام للتعاون مع المجتمع الدولي والأمم المتحدة في معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور، وحرصها على تحقيق الحل السياسي للصراع في دارفور كخيار استراتيجي يحتل صدارة أولويات الحكومة، كما تؤكد تمسكها بالدور القيادي للاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    Tomando nota de las declaraciones formuladas por Ali Osman Taha, Vicepresidente del Gobierno del Sudán, y el Presidente Garang del SPLM/A en la sesión celebrada el 8 de febrero de 2005 y de la firme voluntad y determinación que expresaron en esa sesión de hallar una solución pacífica al conflicto en Darfur, UN وإذ يحيط علما ببيانات نائب الرئيس علي عثمان طه بحكومة السودان والرئيس قرنق رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان في اجتماع المجلس المعقود في 8 شباط/فبراير 2005، وبعزمهما وتصميمهما القويين على إيجاد حل سلمي للصراع في دارفور على النحو الذي تم الإعراب عنه في الاجتماع،
    Exhorto a todas las partes a que pongan fin a la violencia, cumplan con las obligaciones que les imponen los diversos acuerdos y trabajen en procura de una solución política para el conflicto de Darfur. UN وأدعو جميع الأطراف إلى وقف العنف، والوفاء بالتزاماتها بموجب مختلف الاتفاقات، والعمل صوب إيجاد تسوية سياسية للصراع في دارفور.
    Instaron a las otras facciones rebeldes a unirse al proceso de paz sin condiciones previas o demora para que sea posible encontrar una solución global para el conflicto en Darfur. UN وحثوا فصائل المتمردين الأخرى على الانضمام إلى عملية السلام دون شروط مسبقة ودون تأخير لكي يتسنى التوصل إلى حل شامل للصراع في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد