ويكيبيديا

    "للصك الدولي للتعقب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Instrumento internacional de localización
        
    • el Instrumento internacional de localización
        
    Además, la plena aplicación del Instrumento internacional de localización aumentará la transparencia y, por tanto, contribuirá a fomentar la confianza. UN وعلاوة على ذلك، فإن التنفيذ الكامل للصك الدولي للتعقب يؤدي أيضا إلى الشفافية، ويسهم بالتالي في بناء الثقة.
    :: Cuando proceda, ¿qué desafíos existen para aplicar los requisitos legislativos del Instrumento internacional de localización y el Protocolo sobre armas de fuego? UN :: حسب الاقتضاء، ما هي التحديات التي ينطوي عليها تنفيذ المتطلبات التشريعية للصك الدولي للتعقب وبروتوكول الأسلحة النارية؟
    :: Cuando proceda, ¿qué desafíos existen para aplicar los requisitos legislativos del Instrumento internacional de localización y el Protocolo sobre armas de fuego? UN :: حسب الاقتضاء، ما هي التحديات التي ينطوي عليها تنفيذ المتطلبات التشريعية للصك الدولي للتعقب وبروتوكول الأسلحة النارية؟
    Implicancias para el Instrumento internacional de localización UN الآثار المترتبة بالنسبة للصك الدولي للتعقب
    Destacaron la importancia de la cooperación y la asistencia internacionales, en particular para fomentar la capacidad nacional de aplicar con eficacia el Instrumento internacional de localización. UN وشددت على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين، ولا سيما بناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب.
    En el transcurso de los debates, los participantes destacaron la importancia de seguir ejecutando cabalmente el Programa de Acción, como principal marco de las actividades que realiza la comunidad internacional para prevenir, combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, así como el Instrumento internacional de localización. UN 27 - شدد المشاركون، من خلال المناقشات التي أجروها، على أهمية التنفيذ المستمر والكامل لبرنامج العمل باعتباره الإطار الرئيسي للتدابير المتخذة ضمن الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع الدولي لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وكذلك للصك الدولي للتعقب.
    La Comunidad del África Oriental informó de que, hasta la fecha, se habían marcado en la región 20.000 armas y 120.000 se habían destruido públicamente, en parte para facilitar la aplicación eficaz del Instrumento internacional de localización. UN 47 - وذكرت جماعة شرق أفريقيا أنه تم حتى الآن وضع علامات على 000 20 قطعة سلاح في المنطقة، ودمرت 000 120 قطعة سلاح علنا، وتم هذا لأسباب منها تسهيل التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب.
    Los participantes observaron asimismo que unos marcos nacionales eficaces, una cooperación regional e internacional activa, la prestación de asistencia previa solicitud de los interesados y la creación de capacidad nacional facilitaban la aplicación plena del Instrumento internacional de localización y las disposiciones pertinentes del Programa de Acción. UN ولاحظوا أيضاً ما للأطر الوطنية الفعالة والتعاون الإقليمي والدولي النشطين وتقديم المساعدة بناء على الطلب وبناء القدرات الوطنية من دور تمكيني في دعم التنفيذ الكامل للصك الدولي للتعقب والأحكام ذات الصلة من برنامج العمل.
    d) Considerar opciones para elaborar un marco internacional amplio de asistencia para proporcionar recursos, capacitación, creación de capacidad y asistencia técnica a los países en desarrollo, para apoyar la aplicación eficaz del Instrumento internacional de localización (véase A/CONF.192/BMS/2014/WP.1/Rev.1, párrs. 19, 39, 44 y 58). UN (د) النظر في خيارات لإنشاء إطار دولي شامل للمساعدة بغية توفير الموارد والتدريب وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لدعم التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب (انظر A/CONF.192/BMS/2014/WP.1/Rev.1، الفقرات 19 و 39 و 44 و 58).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد