ويكيبيديا

    "للصليب الأحمر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Cruz Roja en
        
    • la Cruz Roja de
        
    • la Cruz Roja el
        
    • de la Cruz Roja
        
    • la Cruz Roja para
        
    • la Cruz Roja del
        
    México ha firmado recientemente un acuerdo de sede para el establecimiento de una oficina regional de la Cruz Roja en el país. UN وقد وقَّعَت المكسيك مؤخرا اتفاق مقر لإنشاء مكتب إقليمي للصليب الأحمر في المكسيك.
    Por ejemplo, 1.000 jóvenes voluntarios participan en los programas de la Cruz Roja en Bosnia y Herzegovina para la atención en los hogares. UN فعلى سبيل المثال، هناك ألف متطوع من الشباب يشاركون في برنامج الرعاية المنزلية التابع للصليب الأحمر في البوسنة والهرسك.
    Uno de los ejemplos más obvios es la función que cumple el Comité Internacional de la Cruz Roja en sus visitas a las cárceles y otros lugares de detención. UN ويمثل دور اللجنة الدولية للصليب الأحمر في زيارة السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز واحدا من أوضح الأمثلة.
    Facultad de Medicina de la Cruz Roja de Riga UN 6- مدرسة الطب التابعة للصليب الأحمر في ريغا
    19. Estaba prevista una reunión con el Comité Internacional de la Cruz Roja el 16 de diciembre de 2005. UN 19- وكان من المقرر عقد اجتماع مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La extraordinaria labor del Comité Internacional de la Cruz Roja en esa esfera es un ejemplo a seguir. UN وخير مثال ينبغي الاحتذاء به هو العمل المرموق الذي تباشره اللجنة الدولية للصليب الأحمر في هذا المجال.
    La clausura de la oficina del Comité Internacional de la Cruz Roja en Luanda era una muestra de lo irreversible del proceso de paz y reconciliación. UN وإغلاق مكتب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في لواندا هو دليل على أن عملية السلام والوفاق اتخذت مساراً لا رجعة فيه.
    Oficina del Comité Internacional de la Cruz Roja en Colombia UN مكتب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في كولومبيا
    Delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja en Nueva York UN وفد اللجنة الدولية للصليب الأحمر في نيويورك
    Eres un retardado en un campamento de la Cruz Roja en el Sahara. Es "Being There" con "Lawrence of Arabia". Open Subtitles متخلف عقلي في خيمة للصليب الأحمر في الصحراء
    A tal fin, ha solicitado, y continuará haciéndolo, la participación activa del Comité Internacional de la Cruz Roja en este proceso mediante la prestación de apoyo logístico y escolta. UN وتحقيقا لهذه الغاية سعت وستظل تسعى إلى المشاركة النشطة من جانب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في العملية من خلال توفير الدعم الإداري والحراسة.
    4. Comité Internacional de la Cruz Roja en Sri Lanka UN 4- اللجنة الدولية للصليب الأحمر في سري لانكا
    Los autores denunciaron de inmediato la desaparición de sus familiares a la policía local de Visoko y a la representación del Comité Internacional de la Cruz Roja en Breza. UN وقام أصحاب البلاغات فوراً بالإبلاغ عن اختفاء أقاربهم إلى الشرطة المحلية في فيسوكو وإلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر في بريزا.
    Los autores denunciaron de inmediato la desaparición de sus familiares a la policía local de Visoko y a la representación del Comité Internacional de la Cruz Roja en Breza. UN وقام أصحاب البلاغات فوراً بالإبلاغ عن اختفاء أقاربهم إلى الشرطة المحلية في فيسوكو وإلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر في بريزا.
    b) Mantener su cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja en las visitas a sus establecimientos penitenciarios y atender a sus recomendaciones para mejorar las condiciones de los detenidos; UN (ب) مواصلة التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في زياراتها للسجون، ومتابعة توصياتها بشأن تحسين ظروف الاحتجاز؛
    De hecho, el 26 de marzo de 2002 el Ministerio de Relaciones Exteriores comunicó formalmente al jefe de la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja en Bagdad que estaba dispuesto a adoptar las medidas necesarias para poner en marcha la iniciativa. UN وفعلا أبلغت وزارة الخارجية رئيس بعثة اللجنة الدولية للصليب الأحمر في بغداد بتاريخ 26 آذار/مارس 2002 رسميا استعدادها لاتخاذ ما يلزم لوضع هذه المبادرة موضع التنفيذ.
    La línea telefónica directa sobre matrimonios forzados abarca a todo el país y es operada por el Centro Internacional de la Cruz Roja de Oslo (ORKIS). UN والخط الساخن للزواج بالإكراه يشمل البلد بكامله ويديره " المركز الدولي للصليب الأحمر في أوسلو " .
    54. El incidente más grave de toma de rehenes en 1998 fue el del secuestro de los diez miembros de una delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja el 15 de abril de 1998, cuando la aeronave en la que viajaban aterrizó en el aeropuerto del norte de Mogadishu. UN 54- وانطوى أخطر حادث لأخذ الرهائن في عام 1998 على اختطاف الأعضاء العشرة في وفد تابع للجنة الدولية للصليب الأحمر في 15 نيسان/أبريل 1998 وقت هبوط طائرتهم في مطار شمال مقديشيو.
    También mantuvo consultas con el representante del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en Indonesia. UN كما تشاور مع ممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر في إندونيسيا.
    El Gobierno suscribirá un memorando de entendimiento con el Comité Internacional de la Cruz Roja para supervisar el intercambio de prisioneros de guerra. UN 12 - وستوقع الحكومة على مذكرة تفاهم مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر في ما يتعلق بالإشراف على تبادل أسرى الحرب.
    Por último, un testigo declaró acerca de un ataque transfronterizo cometido el 27 de julio de 1996 contra un centro de la Cruz Roja del campamento de Kibumba, ocurrido varias semanas antes de que comenzara la ofensiva general contra los campamentos. UN ٧٢ - وأخيرا، قدم أحد الشهود دليلا على وقوع هجوم عبر الحدود استهدف منشأة تابعة للصليب اﻷحمر في مخيم كيبومبا في ٢٧ تموز/يوليه عام ١٩٩٦، أي قبل عدة أسابيع من بدء الهجوم الرئيسي على المخيمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد