ويكيبيديا

    "للصليب الأحمر وجمعيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Cruz Roja y de
        
    • Sociedades de la Cruz Roja y
        
    • de la Cruz Roja y la
        
    También en la cuarta sesión, hizo una declaración el observador de la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN 13 - وفي الجلسة الرابعة أيضا، أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر.
    La mesa redonda fue copresidida por Turquía y Filipinas y apoyada por ONU-Mujeres, la OIT, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y otros asociados. UN وشارك في رئاسة الاجتماع كل من تركيا والفلبين ودعمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر وشركاء آخرون.
    La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja está recopilando y examinando cientos de disposiciones del derecho internacional y otros instrumentos relativos a la respuesta a los desastres internacionales con el fin de promover su armonización y aplicación. UN 28 - يقوم الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر حاليا بجمع ودراسة المئات من أحكام القانون الدولي المتعلقة بالاستجابة للكوارث وغيره من الصكوك للعمل على زيادة الاتساق فيما بينها وتنفيذها.
    El folleto se puede encontrar en la Internet y sigue siendo una fuente de información válida para demostrar medidas mensurables y proporcionar ejemplos de las medidas que han adoptado las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja para promover los objetivos comunes. UN والكتيب متوفر على شبكة الإنترانيت وما زال مصدرا صالحا للمعلومات، ويعرض إجراءات ملموسة ويقدم أمثلة توضيحية للتدابير التي اتخذتها الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر للنهوض بالأهداف المشتركة.
    La iniciativa será encabezada por la empresa de comunicaciones Ericsson, con socios de las Naciones Unidas y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. UN وستقود هذه المبادرة شركة Ericsson للاتصالات إلى جانب شركاء من الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر.
    El escaso apoyo prestado al llamamiento de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y al llamamiento de urgencia de las Naciones Unidas indica que, sin este Fondo, los fondos de socorro habrían sido considerablemente inferiores, especialmente en el primer mes de la respuesta. UN ويتضح من الدعم الضعيف الذي قوبل به كل من نداء الرابطة الدولية للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر، ونداء الأمم المتحدة العاجل أنه لولا الصندوق، لكانت الأموال الغوثية أقل بكثير، وبخاصة في الشهر الأول من الاستجابة.
    La Sra. Christensen (Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja) dice que ha empeorado considerablemente en años recientes la situación de los niños que viven con SIDA. UN 44 - السيدة كريستنسن (الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر): قالت إن حالة الأطفال الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية ساءت كثيراً في السنوات الأخيرة.
    a) Mejor coordinación con organizaciones y entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como con el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, la Organización Internacional para las Migraciones y las organizaciones no gubernamentales pertinentes UN (أ) تحسين التنسيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها ومع لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة
    a) Mejor coordinación con organizaciones y entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como con el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, la Organización Internacional para las Migraciones y las organizaciones no gubernamentales pertinentes UN (أ) تحسين التنسيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها ومع لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية المعنية
    a) Mejor coordinación con organizaciones y entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como con el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, la Organización Internacional para las Migraciones y las organizaciones no gubernamentales pertinentes UN (أ) تحسين التنسيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها ومع لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية المعنية
    46. El Sr. Gospodinov (Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja) dice que el tema que se está examinando tiene dos aspectos que se relacionan entre sí, a saber: la relación entre el desarrollo sostenible y la reducción de riesgos y la vulnerabilidad especial de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 46 - السيد غوسبودينوف (الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر): قال إن للبند قيد النظر جانبين مترابطين: الصلة بين التنمية المستدامة والحد من المخاطر الناجمة عن وضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Durante las reuniones regionales del UNICEF y el UNFPA celebradas en El Cairo y Túnez se estudió la coordinación de los planes de trabajo en materia de salud sexual y reproductiva de los adolescentes del Oriente Medio y África septentrional, en colaboración con el ONUSIDA, la OMS y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN والاجتماعان الإقليميان لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان اللذان عقدا في القاهرة وتونس ناقشا تنسيق خطط العمل للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بمشاركة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر.
    18. El Gobierno de Cuba contribuyó enviando a instructores sobre escenarios climáticos y evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación en el sector de la salud, mientras que la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja enviaron a instructores a la sesión dedicada al cambio climático y la evaluación de riesgos. UN 18- وقدمت حكومة كوبا مدرِّبين في مجال سيناريوهات المناخ وعمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه لقطاع الصحة، في حين قدمت الاستراتيجية الدولية التي وضعتها الأمم المتحدة للحد من الكوارث والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر، مدرِّبين للدورة المعنية بعمليات تقييم تغيُّر المناخ ومخاطره.
    47. Todo debate sobre la condición económica y social de los pequeños Estados insulares en desarrollo debe tener en cuenta la vulnerabilidad de éstos y todo diálogo debe incluir a las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, que a menudo son los únicos órganos que tienen programas de servicios comunitarios en todo un país. UN 47 - ومضى يقول إن أية مناقشة للحالة الاقتصادية والاجتماعية للدول الجزرية الصغيرة النامية يجب أن تراعي ضعف هذه الدول، ويجب على أي حوار في هذا الشأن أن يضم الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر، وهي غالبا الهيئات الوحيدة التي لها برامج وصول مجتمعية في جميع أنحاء أي بلد معلوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد