Tema 9: Recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales | UN | البند ٩: التوصية المتعلقة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية |
Tema 8: Recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales* | UN | البند ٨ - التوصية المتعلقة بالميزانية اﻷساسية البرنامجية للصناديق العالمية* |
El nuevo presupuesto bienal de los fondos globales entró en vigor en 1992-1993. | UN | وقد أصبحت الميزانية الجديدة لفترة السنتين للصناديق العالمية معمولا بها في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
48. Hay una diferencia básica entre la manera en que se utilizan los presupuestos por programas de los fondos globales en la sede y en los países. | UN | ٨٤ - وثمة اختلاف أساسي بين الطرق التي تستخدم بها الميزانيات البرنامجية للصناديق العالمية في المقر وعلى الصعيد القطري. |
El PNUD enfrenta algunas dificultades en cuanto a integrar los requisitos de seguimiento y evaluación de los fondos mundiales en sus propios sistemas. | UN | ويواجه البرنامج الإنمائي بعض التحديات في إدماج متطلبات الرصد والتقييم للصناديق العالمية مع النظم الخاصة بها. |
Creemos que las contribuciones de los países a los fondos mundiales pertinentes, incluso el Fondo de Adaptación, revisten suma importancia. | UN | ونؤمن بأن المساهمات التي تقدمها البلدان للصناديق العالمية ذات الصلة، بما في ذلك صندوق التكيف، مساهمات تتسم بأهمية قصوى. |
4. Conviene en que el presupuesto provisional para los fondos globales que figura supra dejará de tener vigor cuando se apruebe el presupuesto integrado. | UN | ٤ - يوافق على أن تتوقف الميزانية المؤقتة للصناديق العالمية المبينة أعلاه بمجرد اعتماد الميزانية الموحدة. |
1. Recursos generales destinados a fondos globales y | UN | الموارد العامة للصناديق العالمية واﻹقليمية، ١٩٩٢-١٩٩٣ |
9. Recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales | UN | ٩ - توصية ميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية |
Se ha pedido a la Junta Ejecutiva que apruebe la recomendación sobre el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, financiado con cargo a los fondos globales. | UN | وطُلب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على توصية الميزانية البرنامجية للصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Tema 8: Recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales* | UN | البند ٨: التوصية المتعلقة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية* |
8. Recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales* | UN | ٨ - توصية ميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية* |
F. Recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales para el bienio | UN | التوصية الخاصة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Tema 8: Recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales* | UN | البند ٨ - التوصية المتعلقة بالميزانية اﻷساسية البرنامجية للصناديق العالمية* |
49. La parte de los presupuestos por programas de los fondos globales destinada a la sede, en cambio, tiene un propósito diferente pero complementario. | UN | ٤٩ - وللقسم المتعلق بالمقر من الميزانيات البرنامجية للصناديق العالمية غرض مغاير غير أنه غرض تكميلي. |
Proyecto de presupuesto por programas para el año civil 1996 con cargo a la financiación complementaria de los fondos globales | UN | ١٩٩٥/٣٣ تقديرات الميزانية البرنامجية للصناديق العالمية الممولة من الموارد التكميلية للسنة التقويمية ١٩٩٦ |
La evaluación destaca que los sistemas de vigilancia y evaluación de los fondos mundiales y verticales funcionaban correctamente y que se suelen considerar más avanzados que los requisitos generales del PNUD. | UN | ويشير التقييم إلى أنه تبين أن نُظم الرصد والتقييم للصناديق العالمية والرأسية تعمل بصورة جيدة، وكثيرا ما تعد أكثر تقدما من المتطلبات العامة للبرنامج الإنمائي. |
Cuando los gobiernos efectúan opciones sobre la manera de fijar prioridades con respecto a los retos del desarrollo, no siempre consideran que la asignación concreta de recursos dentro de las esferas sectoriales de focalización de los fondos mundiales sea la que requiere una atención más urgente. | UN | وحيث أن الحكومات تتخذ خيارات تتعلق بكيفية ترتيب أولويات التحديات الإنمائية، لا يُنظر دائما إلى تخصيص الموارد على وجه التحديد داخل مجالات التركيز القطاعية للصناديق العالمية بوصفه مسألة جديرة بالاهتمام العاجل. |
Total de gastos correspondiente a los fondos mundiales y otros fondos regionales | UN | المجموع بالنسبة للصناديق العالمية والإقليمية الأخرى |
La asociación con el PNUD tiene importancia estratégica para los fondos mundiales. | UN | 21 - والشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ذات أهمية استراتيجية للصناديق العالمية. |
Sin embargo, las mismas delegaciones consideraron que los gastos de recursos generales dedicados a fondos para actividades mundiales, que alcanzaba el 15% del total de gastos de los programas con cargo a recursos generales del UNICEF, era demasiado elevado. | UN | إلا أنه كان من رأي الوفدين نفسهما أن النفقات المخصصة للصناديق العالمية من الموارد العامة، مما يمثل ١٥ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية من الموارد العامة لليونيسيف، أعلى من اللازم. |