ويكيبيديا

    "للصناعة والتجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Industria y Comercio
        
    • la industria y el comercio
        
    • Industria y Comercio de
        
    Cámara Árabe Mexicana de Industria y Comercio UN الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة
    La Secretaría de Estado de Industria y Comercio es el organismo encargado de coordinar las actividades que los sectores público y privado llevan a cabo con ese fin. UN وتضطلع الأمانة الوزارية للصناعة والتجارة بمسؤولية تنسيق جهود القطاعين العام والخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    Cámara Árabe Mexicana de Industria y Comercio Center for Inquiry UN الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة
    El Ministerio de Agricultura tenía previsto aplicar la legislación en colaboración con distintos organismos gubernamentales y no gubernamentales, incluidas las autoridades aduaneras y de estándares, y organizaciones que representan a la industria y el comercio. UN وتخطط وزارة الزراعة لتنفيذ التشريع بالتعاون مع شتى الهيئات الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك سلطات الجمارك وسلطات التوحيد القياسي والمنظمات الممثلة للصناعة والتجارة.
    2009 Fue nombrado Director de la División de Materias Primas y Seguridad Energética del Ministerio de Industria y Comercio de la República Checa UN 2009 تعيين مديرا لشعبة المواد الخام وأمن الطاقة في الوزارة التشيكية للصناعة والتجارة
    El seminario realizado en Colombia, organizado conjuntamente por la UNCTAD, el Banco Mundial y la Superintendencia de Industria y Comercio de Colombia, constituye un ejemplo de esa cooperación. UN والحلقة الدراسية التي اشترك في تنظيمها في كولومبيا اﻷونكتاد والبنك الدولي والمديرية الكولومبية للصناعة والتجارة توفر مثالا على هذا التعاون. الحواشي
    1. Cámara Árabe Mexicana de Industria y Comercio UN 1 - الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة
    El objetivo de la Cámara Árabe Mexicana de Industria y Comercio es fortalecer y promover las relaciones económicas y comerciales entre los países árabes y México. UN تهدف الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة إلى تعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدان العربية والمكسيك والنهوض بها.
    2005 Fue nombrado miembro del Consejo de Políticas sobre Materias Primas, grupo consultivo del Ministro de Industria y Comercio para el sector minero de la República Checa UN 2005 تعيين لعضوية مجلس سياسات المواد الخام، الفريق الاستشاري لدى الوزير التشيكي للصناعة والتجارة فيما يتعلق بقطاع التعدين
    En 2011 también se celebrará una reunión, en el organismo de regulación de la competencia de Portugal, con una delegación de la administración estatal de Industria y Comercio de China. UN ومن المُزمَع كذلك عقد اجتماع مع وفد من الإدارة الحكومية للصناعة والتجارة في الصين في مقر السلطة المعنية بالمنافسة في البرتغال في عام 2011.
    En 2011 también se celebrará una reunión, en el organismo de regulación de la competencia de Portugal, con una delegación de la administración estatal de Industria y Comercio de China. UN ومن المُزمَع كذلك عقد اجتماع مع وفد من الإدارة الحكومية للصناعة والتجارة في الصين في مقر السلطة المعنية بالمنافسة في البرتغال في عام 2011.
    El mismo año, con el fin de fortalecer el control y la gestión de ciertos locales de espectáculos y servicios, el Ministerio de Seguridad Pública, junto con el Ministerio de Salud, el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y la Administración Estatal de Industria y Comercio, dictó la Circular sobre el control y gestión de los locales de masajes y la represión de actividades mercantiles ilícitas. UN وفي نفس السنة، وبغية تعزيز المراقبة على بعض مرافق الترفيه والخدمات وإدارتها، اشتركت وزارة الأمن العام مع وزارة الصحة ووزارة العمل والضمان الاجتماعي وإدارة الدولة للصناعة والتجارة في إصدار التعميم المعني بالرقابة على دور التدليك وتنظيمها وقمع الأنشطة التجارية غير القانونية.
    64. Mencionando la preocupación de que la fusión perjudicaría la competencia y el bienestar de los consumidores, la Superintendencia de Industria y Comercio de Colombia emitió una resolución (julio de 2007) en la que desaprobaba la propuesta. UN 64- وأشارت هيئة الإشراف الكولومبية للصناعة والتجارة إلى المشاكل التي ستنشئها عملية الاندماج في مجالي المنافسة ورفاه المستهلكين فأصدرت في تموز/يوليه 2007 بياناً رفضت فيه عقد الصفقة.
    Un buen ejemplo de ello es la adquisición por Mexichem de la filial PAVCO de Amanco en marzo de 2007, en que la Superintendencia de Industria y Comercio de Colombia debió enfrentarse a un problema de competencia local derivado de las especificidades del mercado colombiano realizando sus propias investigaciones. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك تملّك شركة مكسيشم لشركة بافكو التابعة لشركة أمانكو في آذار/مارس 2007، وقد كان على هيئة الإشراف الكولومبية للصناعة والتجارة في هذه الحالة معالجة قضايا المنافسة المحلية الناشئة عن خصوصيات السوق الكولومبية من خلال إجراء تحرياتها الخاصة.
    Con objeto de fomentar el cambio generacional en las empresas, el Banco Alemán de Equiparación, la Federación de las Cámaras alemanas de Industria y Comercio y la Federación Alemana de Comercio pusieron en marcha la iniciativa conjunta CHANGE/CHANCE. UN ومن أجل النهوض بالتغيير في الأجيال في المؤسسات، قام مصرف المعادلات الألماني واتحاد الغرف الألمانية للصناعة والتجارة واتحاد التجارة الألماني ببدء المبادرة المشتركة " تشينج/تشانس " .
    El Brasil y México autorizaron la fusión, mientras que la Superintendencia de Industria y Comercio de Colombia bloqueó la transacción en una decisión de 16 de julio de 2007. UN ووافقت البرازيل والمكسيك على الاندماج، في حين منعت هيئة الإشراف الكولومبية للصناعة والتجارة إتمام الصفقة في قرارها المؤرخ 16 تموز/يوليه 2007().
    El ex-Primer Ministro del Togo y el ex-Ministro de Industria y Comercio del Uruguay, que habían sido testigos de la creación de la UNCTAD, dieron a conocer sus reflexiones sobre la situación centrándose en el ámbito internacional tras la creación de las Naciones Unidas. UN 11 - وتناول الكلمة كل من رئيس الوزراء السابق لتوغو والوزير السابق للصناعة والتجارة في أوروغواي، اللذين كانا شاهدين على نشأة الأونكتاد، وتحدثا عن الوضع السائد في الساحة الدولية، لا سيما بعد إنشاء الأمم المتحدة.
    Mi delegación acoge con beneplácito las decisiones del Alto Representante de llevar a cabo reformas económicas en los sectores financiero, laboral y de pensiones para crear un entorno favorable al funcionamiento eficaz de la industria y el comercio y de fomentar el proceso de privatización. UN ويرحب وفدي بالقرارات التي اتخذها الممثل السامي سعيا لتحقيق الإصلاحات الاقتصادية في القطاع المالي وقطاع العمل وقطاع المعاشات التقاعدية لخلق البيئة المؤاتية للتشغيل الفعال للصناعة والتجارة ولتشجيع عملية الخصخصة.
    Administración Estatal para la industria y el comercio UN إدارة الدولة للصناعة والتجارة
    Al mismo tiempo, señalaron que el cumplimiento relativo a la no proliferación debería ser " parte del ADN de la industria y el comercio internacionales " . UN وذُكر أنه ينبغي في الوقت نفسه أن يصبح الامتثال في مجال عدم الانتشار " جزءا من ' الشفرة الوراثية` للصناعة والتجارة العالميتين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد