Gastos correspondientes a 2006 comparados con el presupuesto aprobado de los fondos fiduciarios para el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena | UN | المصروفات خلال عام 2006 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
C. Informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios del Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal | UN | جيم التقريران الماليان والميزانيتان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
:: Llevar a cabo una evaluación externa independiente de los fondos fiduciarios | UN | :: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوقين الاستئمانيين |
Aumentan las contribuciones voluntarias de un número diverso de asociados a los Fondos especial y suplementario. | UN | زيادة التبرعات من عدد متنوع من الشركاء للصندوقين الخاص والتكميلي |
Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que aumentara la cooperación con instituciones académicas y se aportaran contribuciones voluntarias a los Fondos fiduciarios establecidos para las publicaciones. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والتبرع للصندوقين الاستئمانيين اللذين أسّسا من أجل المنشورين. |
Informe financiero sobre los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y presupuesto del Protocolo de Montreal | UN | التقرير المالي للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقيتي فيينا لحماية طبقة الأوزون وبرتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والميزانية لبروتوكول مونتريال |
El Banco había propuesto varios proyectos y programas al Comité Administrativo de los dos fondos. | UN | وذكر أن البنك اقترح على اللجنة الإدارية للصندوقين عددا من المشاريع والبرامج. |
Gastos de 2009 comparados con los presupuestos aprobados de los fondos fiduciarios para el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena aprobado | UN | المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos del Protocolo de Montreal | UN | التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
Cuestiones administrativas: informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos para el Protocolo de Montreal | UN | المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
Gastos de 2011 comparados con los presupuestos aprobados de los fondos fiduciarios para el Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena | UN | نفقات عام 2011 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Cuestiones administrativas: informes financieros de los fondos fiduciarios y los presupuestos del Protocolo de Montreal | UN | المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
Informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos del Protocolo de Montreal | UN | التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
Cuestiones administrativas: informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos para el Protocolo de Montreal | UN | المسائل الإدارية: التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال وميزانيتا البروتوكول |
GASTOS DE 2012 COMPARADOS CON LOS PRESUPUESTOS APROBADOS de los fondos FIDUCIARIOS PARA EL PROTOCOLO DE MONTREAL Y EL CONVENIO DE VIENA | UN | نفقات عام 2012 مقارنة بالميزانية المعتمدة للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Algunas delegaciones apoyaron la ampliación de la cooperación con instituciones académicas y solicitaron contribuciones voluntarias a los Fondos fiduciarios establecidos para las publicaciones, por ejemplo, para traducir los repertorios a todos los idiomas oficiales de la Organización. | UN | وأيد بعض الوفود تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية، ودعا إلى تقديم تبرعات للصندوقين الاستئمانيين المنشأين للمنشورين، بما في ذلك تقديم تبرعات لترجمتهما إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
El OSE quizá desee expresar su agradecimiento a las Partes que han abonado puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico y a las que han hecho contribuciones voluntarias a los Fondos fiduciarios. | UN | وقد تود أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها وللأطراف التي قدمت تبرعات للصندوقين الاستئمانيين. |
Se expresó pesar por la situación financiera y, en ese contexto, algunas delegaciones instaron a que se hicieran contribuciones voluntarias adicionales a los Fondos fiduciarios establecidos para la preparación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | وأعرب عن الأسف لما وصلت إليه الحالة المالية. وفي هذا السياق، دعت بعض الوفود إلى تقديم مساهمات طوعية إضافية للصندوقين الاستئمانيين المنشأين لكلا المنشورين. |
Informe financiero certificado sobre los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono correspondiente al primer año del bienio 20082009 | UN | التقرير المالي المعتمد للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عن السنة الأولى من فترة السنتين |
Los Estados Miembros, por su parte, deberían contribuir más a los dos fondos fiduciarios establecidos para facilitar la preparación de las publicaciones. | UN | وينبغي للدول الأعضاء في الوقت ذاته أن تزيد مساهمتها للصندوقين الاستئمانيين المنشأين لتسهيل إعداد المنشورات. |
A este respecto he fiscalizado los trabajos del Fondo Al-Aqsa y el Fondo Intifada Al-Quds, que fueron establecidos por el período extraordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes (El Cairo, 2000) con recursos que se fijaron en 1.000 millones de dólares de los Estados Unidos para ambos fondos en total. | UN | وفى هذا الإطار تابعتُ عمل صندوقي الأقصى وانتفاضة القدس اللذان أقرهما مؤتمر قمة القاهرة غير العادي 2000 وحدد مواردهما بمبلغ إجمالي مليار دولار أمريكي للصندوقين. |
El UNIFEM invertirá, en particular, en maximizar la labor de sus embajadores de Buena Voluntad a fin de obtener apoyo para los fondos fiduciarios de diversos donantes tanto particulares como empresas. | UN | هذا وسوف يستثمر الصندوق، بوجه خاص، في تنظيم جهود رسول الخير الموفد من الصندوق لتأمين الدعم للصندوقين الاستئمانيين من عدد كبير من المانحين من الشركات والأفراد. |
En el anexo se ofrece la disponibilidad y utilización de recursos de ambos fondos. | UN | ٢٨ - ويرد في المرفق اﻷول بيان بتوفر الموارد المتاحة للصندوقين واستغلالها. |
Es posible disponer de la mayor parte del efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de las cuentas mancomunadas para sufragar necesidades operacionales avisando con un día de antelación. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات للصندوقين في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |