ويكيبيديا

    "للصندوق الإنمائي للمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del UNIFEM
        
    • al UNIFEM
        
    • for UNIFEM
        
    • UNIFEM de
        
    • Fondo de Desarrollo de la Mujer
        
    • el UNIFEM
        
    • UNIFEM tiene
        
    • UNIFEM tenga
        
    Experiencia técnica del UNIFEM y responsabilidad interna del PNUD en materia de igualdad de género UN الخبرة التقنية للصندوق الإنمائي للمرأة ومسؤولية البرنامج الإنمائي الداخلية عن المساواة بين الجنسين
    :: Asegurar la participación del UNIFEM en los mecanismos de coordinación de alto nivel. UN الوضع :: ضمان مشاركة للصندوق الإنمائي للمرأة في آليات التنسيق الرفيعة المستوى.
    :: Los Estados Miembros han de financiar en forma completa los marcos de financiación multianuales del UNIFEM hasta 2007. UN :: تمول الدول الأعضاء الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق الإنمائي للمرأة تمويلا كاملا حتى عام 2007.
    Las delegaciones agradecieron al UNIFEM sus contribuciones a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, así como la presentación de los documentos. UN 36 - وأعربت الوفود عن شكرها للصندوق الإنمائي للمرأة على إسهاماته في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وعلى تقديمه للوثائق.
    Liechtenstein National Committee for UNIFEM UN لجنة ليختنشتاين الوطنية للصندوق الإنمائي للمرأة
    La primera estrategia consiste en fusionar los centros regionales del PNUD y las oficinas subregionales del UNIFEM de forma que se conviertan en núcleos regionales para ampliar los conocimientos y la acción en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN تتمثل الاستراتيجية الأولى في دمج المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة لتصبح محاور إقليمية لتوسيع نطاق المعارف والإجراءات بشأن المساواة بين الجنسين.
    El Comité felicita al Estado Parte por haber creado en 2002 el Fondo de Desarrollo de la Mujer, a fin de mejorar el acceso de la mujer a los servicios de microcrédito. UN 220- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها في عام 2002 للصندوق الإنمائي للمرأة لتحسين فرص حصول المرأة على التسهيلات الائتمانية الصغيرة.
    Potenciar al máximo las oportunidades de aplicar medidas innovadoras y catalizadoras para lograr los resultados estratégicos del UNIFEM UN الاستفادة القصوى من الفرص لاتخاذ إجراءات مبتكرة وحفازة لتحقيق النتائج الاستراتيجية للصندوق الإنمائي للمرأة
    El personal básico del UNIFEM aumentó de 27 a 47 funcionarios desde que se inició el proceso de reforma de las Naciones Unidas en 1997. UN ومنذ بدء عملية إصلاح الأمم المتحدة في عام 1997، ارتفع عدد الموظفين الأساسيين للصندوق الإنمائي للمرأة من 27 إلى 47.
    :: Insta a una mayor representación del UNIFEM en los foros intergubernamentales. UN :: يحث على تمثيل أكبر للصندوق الإنمائي للمرأة في المنتديات الحكومية الدولية.
    :: Se espera que la Directora Ejecutiva del UNIFEM continúe asesorando al Administrador. UN ستواصل المديرة التنفيذية للصندوق الإنمائي للمرأة إسداء المشورة لمدير البرنامج: توقعات واضحة.
    En el marco de financiación multianual del UNIFEM se reconoce la importancia de seguir aumentando la eficacia al tiempo que se mantiene un equipo pequeño con un cometido bien delimitado que proporcione conocimientos técnicos y apoyo catalítico en los ámbitos en que el Fondo disfruta de una ventaja comparativa. UN ويسلم الإطار التمويلي للصندوق الإنمائي للمرأة بأهمية مواصلة تحسين الفعالية مع الاحتفاظ بفريق صغير ومركَّز يمكن أن يقدم الخبرة التقنية والدعم التحفيزي في المجالات التي يتمتع فيها الصندوق بميزة نسبية.
    III. Instrumentos y estrategias intersectoriales del UNIFEM UN الثالث - الأدوات والاستراتيجيات الشاملة للصندوق الإنمائي للمرأة
    Instrumentos y estrategias intersectoriales del UNIFEM UN المرفق الثالث - الأدوات والاستراتيجيات الشاملة للصندوق الإنمائي للمرأة
    El Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo y la Directora Ejecutiva del UNIFEM colaboran estrechamente con los tres equipos para determinar medidas concretas en materia de conocimientos especializados comunes, programación y organización jerárquica. UN ويعمل مدير مكتب سياسات التنمية والمدير التنفيذي للصندوق الإنمائي للمرأة على نحو وثيق مع الأفرقة الثلاثة لتحديد الخطوات الملموسة التي ستتخذ في مجالات الخبرة المشتركة والبرمجة والإبلاغ.
    14. La Junta Ejecutiva observará que el Administrador sigue estando al frente de estas iniciativas en estrecha consulta con la Directora Ejecutiva del UNIFEM. UN 14 - وسيلاحظ المجلس التنفيذي أن مدير البرنامج يواصل قيادة هذه الجهود بتشاور وثيق مع المدير التنفيذي للصندوق الإنمائي للمرأة.
    Las delegaciones agradecieron al UNIFEM sus contribuciones a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, así como la presentación de los documentos. UN 36 - وأعربت الوفود عن شكرها للصندوق الإنمائي للمرأة على إسهاماته في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وعلى تقديمه للوثائق.
    Iceland National Committee for UNIFEM UN اللجنة الأيسلندية الوطنية للصندوق الإنمائي للمرأة
    V. Marco integrado de recursos En 2008 las contribuciones al UNIFEM aumentaron un 18% y el total de recursos recibidos ascendió a 121 millones de dólares, incluidos recursos ordinarios (básicos) por un monto de 51 millones de dólares y contribuciones a los fondos fiduciarios del UNIFEM de 5 millones de dólares. UN 59 - زاد الصندوق من مجموع مساهماته الإجمالية بنسبة 18 في المائة في عام 2008، فقد بلغ مجموع الموارد التي حصل عليها 121 مليون دولار، بما فيها الموارد العادية (الأساسية) التي بلغت 51 مليون دولار، بينما بلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني التابع للصندوق الإنمائي للمرأة 5 ملايين دولار.
    El Comité felicita al Estado Parte por haber creado en 2002 el Fondo de Desarrollo de la Mujer, a fin de mejorar el acceso de la mujer a los servicios de microcrédito. UN 9 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها في عام 2002 للصندوق الإنمائي للمرأة لتحسين فرص حصول المرأة على التسهيلات الائتمانية الصغيرة.
    La delegación era también partidaria de que el UNIFEM siguiera asignando los recursos en todas las regiones siguiendo sus criterios actuales. UN كما كان من رأي الوفد أنه ينبغي للصندوق الإنمائي للمرأة أن يواصل تخصيص الموارد في جميع المناطق باستخدام معاييره الحالية.
    El Director Ejecutivo del UNIFEM tiene una importante función que cumplir en el fomento de la participación activa del PNUD en la labor de incorporación de la perspectiva de género. En ese aspecto se han extraído importantes enseñanzas del innovador trabajo del UNIFEM y de su noción de una acción coordinada dentro del sistema de coordinadores residentes. UN وسيكون للمديرة التنفيذية للصندوق الإنمائي للمرأة دورا هاما تؤديه في تعزيز مشاركة البرنامج الإنمائي الفعالة في جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني حيث يستمد تعلم الكثير من الدروس من الأعمال المبتكرة للصندوق الإنمائي للمرأة ورؤيته المتعلقة بالإجراءات المنسقة في نظام المنسقين المقيمين.
    Esto plantea confusiones a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y los asociados y donantes de la sociedad civil, que esperan que el UNIFEM tenga una influencia singular en esos procesos. UN وهذا أمر مربك للدول الأعضاء وللأمم المتحدة وشركاء المجتمع المدني والمانحين، الذين يتوقعون أو يكون للصندوق الإنمائي للمرأة تأثير فريد في هذه العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد