Se ha de apoyar la cooperación internacional entre el productor y el consumidor y han de ampliarse las actividades de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | وينبغي دعم التعاون الدولي بين المنتجين والمستهلكين وتوسيع نطاق أنشطة الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
La financiación procede de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos y del Gobierno de Suecia. | UN | ويمول المشروع من الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية ومن حكومة السويد. |
Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
- Destinando a la agricultura más asistencia oficial para el desarrollo y fomentando los recursos del Fondo Común para los Productos Básicos con el fin de que éste pueda contribuir en mayor medida a incrementar la capacidad de producción de los países en desarrollo. | UN | :: زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة وتعزيز الموارد اللازمة للصندوق المشترك للسلع الأساسية من أجل زيادة دوره في تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية. |
Se reconoció la importancia del Fondo Común para los Productos Básicos para financiar los proyectos de diversificación por medio de su segunda cuenta, y se insistió en la necesidad de reforzar su capacidad de financiación. | UN | واعترف بالدور الهام للصندوق المشترك للسلع الأساسية في تمويل مشاريع التنمية من خلال حسابه الثاني وأكدت ضرورة تعزيز قدرته التمويلية. |
Se reconoció la importancia del Fondo Común para los Productos Básicos para financiar los proyectos de diversificación por medio de su Segunda Cuenta, y se insistió en la necesidad de reforzar su capacidad de financiación. | UN | واعترف بالدور الهام للصندوق المشترك للسلع الأساسية في تمويل مشاريع التنمية من خلال حسابه الثاني وأكدت ضرورة تعزيز قدرته التمويلية. |
Debería favorecerse el apoyo a los proyectos de desarrollo de los productos básicos, especialmente los proyectos basados en el mercado, y su preparación en el marco de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | وينبغي تشجيع دعم مشاريع تنمية السلع الأساسية، ولا سيما المشاريع القائمة على السوق، ودعم إعدادها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Debería favorecerse el apoyo a los proyectos de desarrollo de los productos básicos, especialmente los proyectos basados en el mercado, y su preparación en el marco de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | وينبغي تشجيع دعم مشاريع تنمية السلع الأساسية، ولا سيما المشاريع القائمة على السوق، ودعم إعدادها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Actualmente, Mongolia está estudiando la posibilidad de participar en proyectos pertinentes del Fondo Común para los Productos Básicos encaminados a mejorar y diversificar la producción y el comercio de los productos básicos. | UN | وتدرس منغوليا حاليا إمكانية المشاركة في مشاريع هامة للصندوق المشترك للسلع الأساسية ترمي إلى تحسين وتنويع إنتاج السلع الأساسية وتجارتها. |
El Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos, aprobado en 1981, no entró en vigor hasta 1989, con la supresión de su primera fase destinada a financiar las existencias reguladoras. | UN | ولم يدخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية المعقود في عام 1981 حيز النفاذ إلا في عام 1989، مع تعليق نافذته الأولى المخصصة لتمويل المخزونات الاحتياطية. |
El Convenio Constitutivo del Fondo Común para los Productos Básicos se adoptó en 1981 -pero entró en vigor sólo en 1989. | UN | واعتمد الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية في عام 1981 - ولكنه لم يدخل حيز النفاذ إلاّ في عام 1989. |
Además de los tres temas sustantivos del programa, se celebró una sesión especial sobre la orientación futura del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | وإلى جانب البنود الموضوعية الثلاثة المدرجة في جدول الأعمال، عُقدت جلسة خاصة بشأن التوجه المستقبلي للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
3. También realizó una declaración de apertura el Sr. Ali Mchumo, Director General del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | 3- وأدلى ببيان افتتاحي أيضاً السيد علي مشومو، المدير الإداري للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
El Sr. Rubens Ricupero, Secretario General de la UNCTAD, y el Sr. Rolf W. Boehnke, Director Gerente del Fondo Común para los Productos Básicos, pronunciaron los discursos de apertura. | UN | 2 - وأدلى بكلمات افتتاحية في حلقة العمل السيد روبنز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد والسيد وولف دبليو بوهنكي، المدير العام للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Carta de fecha 29 de noviembre de 2002 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Director General del Fondo Común para los Productos Básicos | UN | رسالة مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من المدير العام للصندوق المشترك للسلع الأساسية |
Debería promoverse el apoyo a los proyectos de fomento de los productos básicos -especialmente los proyectos basados en el mercado- y a su preparación en el marco de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | وينبغي تشجيع تقديم الدعم لمشاريع تنمية السلع الأساسية - وبخاصة المشاريع التي تستند إلى السوق - ولإعداد هذه المشاريع في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Debería promoverse el apoyo a los proyectos de fomento de los productos básicos -especialmente los proyectos basados en el mercado- y a su preparación en el marco de la Segunda Cuenta del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | وينبغي تشجيع تقديم الدعم لمشاريع تنمية السلع الأساسية - وبخاصة المشاريع التي تستند إلى السوق - ولإعداد هذه المشاريع في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Sr. Ali Mchumo, Director General del Fondo Común para los Productos Básicos. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد علي مشومو المدير الإداري للصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
el Fondo Común para los Productos Básicos también podía realizar un trabajo útil en este terreno. | UN | كما يمكن للصندوق المشترك للسلع الأساسية أن يؤدي دوراً مفيداً في هذا المجال. |
En consecuencia, urge revitalizar la actividad de la UNCTAD en ese aspecto y dar un nuevo impulso al Fondo Común para los Productos Básicos y al Programa Integrado para los Productos Básicos. | UN | لهذا فإن من اللازم تنشيط عمل اﻷونكتاد في هذا الميدان وإعطاء زخم جديد للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية والبرنامج المتكامل للسلع اﻷساسية. |