La distribución de los recursos ordinarios del UNFPA para el período 2008-2011 se ajusta al desglose del marco integrado de recursos financieros. | UN | ويتبع توزيع الموارد العادية للصندوق للفترة 2008-2011 نهج التوزيع المتبع في الإطار المالي المتكامل للموارد المالية. |
El plan estratégico del UNFPA para el período 2008-2011 se ajusta a los resultados de la revisión trienal. | UN | وتتفق الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011، مع ذلك الاستعراض. |
siguiente: :: Dar financiación plena al marco de financiación multianual del UNIFEM para 2004-2007. | UN | :: كفالة قيام الدول الأعضاء بتوفير التمويل الكامل للإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق للفترة 2004-2007؛ |
- Informe acumulativo del marco de financiación multianual del UNIFEM para 2004-2007 | UN | - التقرير التجميعي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق للفترة 2004-2007 |
La Comisión Consultiva volverá a ocuparse de esta cuestión en el marco de su examen del presupuesto administrativo de la Caja para 1998-1999. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة عندما تبحث الميزانية اﻹدارية للصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Como anexo al presente informe se incluye un examen del programa multinacional del Fondo para el período 1992-1995. | UN | ويرد في اﻹضافة الى هذا التقرير استعراض للبرنامج المشترك بين اﻷقطار للصندوق للفترة ١٩٩٢-١٩٩٥. |
La planificación de los recursos del FNUDC para 1992-1997 figura en el cuadro VII.1. | UN | ويرد جدول تخطيط الموارد للصندوق للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، في الجدول السابع - ١. |
Por lo tanto, las estimaciones están sujetas a futuras revisiones en función del presupuesto administrativo de la Caja para el bienio 2004-2005 y de las medidas que adopte la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones sobre la base de las recomendaciones que pueda formular en 2003 el Comité Permanente con respecto a ese presupuesto. | UN | ومن ثم ستخضع هذه التقديرات للمزيد من التنقيح على أساس الميزانية الإدارية للصندوق للفترة 2004-2005، والإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين على أساس ما قد تقدمه اللجنة الدائمة من توصيات في ما يتعلق بميزانية الصندوق الإدارية في عام 2003. |
Los nueve productos de gestión recogidos en el plan estratégico del UNFPA, para el período 2008-2013, son los siguientes: | UN | والنواتج الإدارية التسعة التي تتضمنها الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013 هي: |
El plan estratégico del UNFPA para el período 2014-2017 se basa en el entorno cambiante y sitúa al UNFPA para tener éxito en ese entorno. | UN | 5 - وتنبع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017 من البيئة المتغيرة وهي تضع الصندوق في مكانة تتيح له النجاح فيها. |
Objetivos de ingresos por concepto de contribuciones al plan estratégico del UNFPA para el período 2014-2017 | UN | الأرقام المستهدفة لإيرادات المساهمات في الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017 |
UNFPA. Una consulta oficiosa sobre el plan estratégico del UNFPA para el período 2008-2011, y otros asuntos conexos. | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان: مشاورة غير رسمية بشأن الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011 والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
El plan estratégico del UNFPA para el período 2014-2017 se centra de lleno en abordar la agenda inconclusa de El Cairo, prestando especial atención a la salud sexual y reproductiva (SSR) y los derechos reproductivos. | UN | وتركز الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017، بشكل مباشر على معالجة بنود جدول أعمال القاهرة التي لم تُستكمل بعد، مع التركيز بصورة خاصة على الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية. |
El programa está armonizado con el plan estratégico del UNFPA para el período 2014-2017 y está plenamente integrado con la estrategia de planificación de la familia del Fondo, titulada Choices, Not Chance (Opciones, no azar). | UN | ويتواءم البرنامج مع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017، ويندمج بصورة كاملة مع استراتيجية تنظيم الأسرة الخاصة بالصندوق بعنوان خيارات وليست فرصة. |
la Mujer La Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) presentó el plan estratégico del UNIFEM para 2008-2011. | UN | 31 - عرضت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011. |
8. Prorroga hasta 2013 el plan estratégico del UNIFEM para 2008-2011, incluido el marco integrado de recursos financieros; | UN | 8 - يمدد الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011، بما فيها الإطار المتكامل للموارد المالية، حتى عام 2013؛ |
8. Prorroga hasta 2013 el plan estratégico del UNIFEM para 2008-2011, incluido el marco integrado de recursos financieros; | UN | 8 - يمدد الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011، بما فيها الإطار المتكامل للموارد المالية، حتى عام 2013؛ |
Sin embargo, hay que justificar plenamente por qué se necesita y proporcionar a la Asamblea General un mandato revisado de dicha plaza de Representante con dedicación exclusiva en el contexto del informe del Comité Mixto sobre los gastos administrativos propuestos de la Caja para 2016-2017. | UN | غير أنه أكد ضرورة تقديم تبرير كامل للحاجة إلى الوظيفة، ودعا إلى تزويد الجمعية العامة باختصاصات منقحة للممثل المتفرغ في سياق تقرير المجلس عن المصروفات الإدارية المقترحة للصندوق للفترة 2016-2017. |
Puso de relieve algunos elementos del nuevo plan estratégico del Fondo para el período 2008-2011. | UN | وركزت على عناصر الخطة الاستراتيجية المتبلورة للصندوق للفترة 2008-2011. |
c) El presupuesto administrativo del FNUDC para 2006-2007 se incorporará en el presupuesto bienal del PNUD. | UN | (ج) أن الميزانية الإدارية للصندوق للفترة 2006-2007 ستدمج في صلب ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين. |
Por lo tanto, las estimaciones están sujetas a futuras revisiones basadas en el presupuesto administrativo de la Caja para el bienio 2006-2007 y en las medidas que adopte la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones en función de las recomendaciones que pueda formular el Comité Permanente en 2005 con respecto a ese presupuesto. | UN | ومن ثم ستخضع هذه التقديرات للمزيد من التنقيح على أساس الميزانية الإدارية للصندوق للفترة 2006-2007، والإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الستين على أساس ما قد تقدمه اللجنة الدائمة من توصيات فيما يتعلق بميزانية الصندوق الإدارية في عام 2005. |
Mauritania anunció que había duplicado el monto de su contribución al UNFPA para el período 2009-2011. | UN | وأعلنت موريتانيا عن مضاعفة مساهمتها للصندوق للفترة 2009/2011. |
En el cuadro 7 figuran las proyecciones de ingresos por concepto de contribuciones a los recursos generales y complementarios del FNUAP para el período 2000-2003. | UN | 11 - ويبين الجدول 7 الإيرادات المتوقعة من التبرعات المقدمة لصالح الموارد العامة والتكميلية للصندوق للفترة 2000-2003. |
El marco de financiación multianual del FNUAP correspondiente al período 2000-2003 refleja los resultados que el Fondo está tratando de alcanzar en el contexto de la CIPD y el examen CIPD+5, así como los indicadores que demuestran los progresos obtenidos en el logro de dichos resultados. | UN | 14 - والإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق للفترة 2000-2003 يبرز النتائج التي يعمل الصندوق على تحقيقها في سياق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات، والمؤشرات لبيان التقدم المحرز نحو تحقيق تلك النتائج. |
Cuadro 1. Muestreo de los resultados obtenidos en el plan estratégico y de actividades del UNIFEM correspondiente al período 1997 - 1999 | UN | الجدول 1 عينة من النتائج المنجزة في خطة الاستراتيجية والأعمال التجارية للصندوق للفترة 1997-1999 |