En cuanto a Somalia, mi Gobierno opina que los somalíes deberían resolver sus problemas por sí mismos. | UN | وفيما يتعلق بالصومال ترى حكومتي أنه ينبغي للصوماليين أن يحلوا مشاكلهم بأنفسهم. |
De manera análoga, es preciso explicar a los somalíes la naturaleza, el objetivo y la justificación de la intervención en virtud del Capítulo VII. | UN | وبالمثل، فإنه كان يتعين أن يوضح للصوماليين طابع التدخل بموجب الفصل السابع من الميثاق والغرض منه ومبرراته. |
También en este caso se ha avanzado de manera importante y se han creado oportunidades de hacer realidad un adelanto fundamental que los somalíes no deben desperdiciar. | UN | وهنا أيضا أحرز تقدم هام، وتهيأت فرص لتحقيق انطلاقة حقيقية لا يمكن للصوماليين أن يضحوا بها. |
iii) Establecimiento y administración de un campamento para los somalíes en Jordania; | UN | ' ٣` إنشاء مخيم للصوماليين وإدارته في اﻷردن؛ |
La estructura social de los somalíes nómadas se basa en la familia y el clan. | UN | والبنية الاجتماعية للصوماليين البدو تقوم على أساس اﻷسرة والعشيرة. |
El renacimiento de Somalia ofrece posibilidades ilimitadas a los somalíes dispersos en todo el mundo para que puedan reconstruir su país. | UN | إن مولد الصومال من جديد يفتح الطريق أمام إمكانيات لا حصر لها بالنسبة للصوماليين في جميع أنحاء العالم لإعادة بناء بلدهم. |
El foro ofreció una oportunidad para que los somalíes expresaran sus opiniones en presencia de representantes de la comunidad internacional. | UN | وقد أتاح المحفل الفرصة للصوماليين كيما يعربوا عن آرائهم في وجود ممثلي المجتمع الدولي. |
Las constantes declaraciones públicas contra los somalíes tienen un efecto nefasto sobre su vida diaria en Dinamarca. | UN | وما يصدر باستمرار من تصريحات علنية مناوئة للصوماليين له أثر ضار على حياته اليومية في الدانمرك. |
Eritrea apoya un proceso de paz inclusivo que permita a todos los somalíes en el Gobierno y fuera del Gobierno acudir a la mesa de negociaciones. | UN | تؤيد إريتريا التوصل إلى عملية سلام شاملة للجميع تتيح للصوماليين كافة في الحكومة وخارجها الجلوس على طاولة التفاوض. |
El proceso de paz debe ser controlado y dirigido por los somalíes, y Eritrea seguirá trabajando constructivamente con todos los somalíes en las Naciones Unidas para lograr esos objetivos. | UN | وينبغي للصوماليين أن يمسكوا بزمام عملية السلام وأن يقودوها، وستستمر إريتريا في العمل بصورة بناءة مع جميع الصوماليين والأمم المتحدة من أجل تحقيق تلك الأهداف. |
Teníamos claro que, si bien la hambruna en Somalia había terminado, la situación humanitaria seguía siendo grave, y que debíamos priorizar el apoyo a los somalíes que lo necesitan. | UN | وكنا واضحين في أنه، لئن كانت المجاعة قد انتهت في الصومال الآن، فإن الحالة الإنسانية ما زالت خطيرة، وعلينا أن نحدد أولويات دعمنا للصوماليين المحتاجين. |
Los conflictos entre clanes siguen siendo una poderosa fuente de inestabilidad e inseguridad para los somalíes en su vida cotidiana. | UN | 103 - ولا تزال النزاعات العشائرية مصدرا هاما لانعدام الاستقرار وانعدام الأمن بالنسبة للصوماليين على أساس يومي. |
Es evidente que los vecinos inmediatos de los somalíes en la subregión, así como sus amigos en otras partes, pueden facilitar el difícil y prolongado proceso de reconciliación y fomento de la confianza cuando los principales protagonistas les pidan explícitamente que lo hagan. | UN | ويمكن للجيران المباشرين للصوماليين في المنطقة دون اﻹقليمية فضلا عن أصدقائهم في أماكن أخرى أن يسهﱢلوا بوضوح عملية المصالحة وبناء الثقة الصعبة والطويلة عندما يطلب إليهم المتنازعون الرئيسيون ذلك صراحة. |
La Organización Marítima Internacional advierte que la anarquía que sigue imperando en Somalia, particularmente en la zona de la costa, es una amenaza no sólo para los somalíes sino también para la comunidad internacional. | UN | وتحذر المنظمة البحرية الدولية بأن استمرار انعدام الشرعية في الصومال، ولا سيما حيث يسود في المناطق الساحلية، يشكِّل تهديدا لا للصوماليين فحسب بل وللمجتمع الدولي أيضا. |
Creemos que la estabilidad de Somalia no debería ser exclusivamente obra de los somalíes, como malvadamente -- repito, malvadamente -- se difunde y como a menudo se repite. | UN | ونرى أن استقرار الصومال لا ينبغي أن يكون الشغل الشاغل للصوماليين وحدهم، وهو ما يجري إشاعته وترديده دائما بنية شريرة - وأكرر بنية شريرة. |
En el pasado, el Experto independiente ha dirigido misivas a diversos funcionarios saudíes y se ha reunido con ellos, exhortándolos a considerar la posibilidad de levantar la prohibición y observando que ésta afectaba los derechos económicos y sociales de los somalíes. | UN | وكان الخبير المستقل قد وجّه، من قبل، رسائل إلى مختلف المسؤولين السعوديين والتقى بهم لحثهم على النظر في رفع هذا الحظر مشيراً إلى آثاره السلبية على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للصوماليين. |
En ausencia de un gobierno central efectivo, esos grupos desempeñan una función decisiva en la prestación de servicios sociales básicos y en la alfabetización y la capacitación profesional de los somalíes. | UN | وفي غياب حكومة مركزية فعالة، تقوم هذه الجماعات بدور حيوي في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية ومحو الأمية والتدريب المهني للصوماليين. |
Kenya ha sido uno de los principales países de acogida para los somalíes en los últimos 15 años y en la actualidad acoge a unos 185.500 refugiados somalíes. | UN | 11 - ظلت كينيا بلد لجوء رئيسي للصوماليين على امتداد السنوات الخمس عشرة الأخيرة، وهي تأوي حاليا نحو 500 185 لاجئ صومالي. |
Otra iniciativa ha sido la producción, en colaboración con los dirigentes de la comunidad somalí, de una guía para los somalíes recién llegados a los Estados Unidos. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى وضع دليل للصوماليين الذين وصلوا حديثا إلى الولايات المتحدة، وذلك بالتعاون مع قادة الجالية الصومالية. |
Por último, instamos a todos los sectores de la población somalí a que aprovechen esta extraordinaria oportunidad que les ofrecen sus hermanos y hermanas de Djibouti y los exhortamos a convertir la promesa en realidad y a prepararse para la próxima Conferencia de Paz Nacional, que tendrá un carácter plenamente inclusivo. | UN | وختاما، نناشد جميع فصائل الشعب الصومالي أن تغتنم هذه الفرصة النادرة التي أتاحها للصوماليين إخوانهم وأخواتهم في جيبوتي، ونحثها على ترجمة هذا الوعد إلى واقع والتحضير لمؤتمر السلام الوطني الشامل المقبل. |
Sin embargo, sí ha progresado, en cierta medida, en el caso de los bantúes somalíes de la República Unida de Tanzanía. | UN | إلا أنه أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالإدماج المحلي للصوماليين من البانتو في جمهورية تنزانيا المتحدة. |