ويكيبيديا

    "للصومال في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para Somalia en
        
    • a Somalia en
        
    • de Somalia en
        
    • Somalia a
        
    • para Somalia del
        
    Al respecto, toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General de reforzar la oficina política de las Naciones Unidas para Somalia en Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    Consignación adicional para la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia en 2012 UN اعتماد إضافي لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في عام 2012
    Se han tenido en cuenta los incidentes señalados por la prensa somalí y traducidos por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia en Nairobi, así como las entrevistas realizadas por la propia experta independiente y sus observaciones personales. UN والحوادث التي نقلتها الصحافة الصومالية وترجمها مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي مأخوذة بعين الاعتبار، شأنها في ذلك شأن اللقاءات التي أجرتها الخبيرة المستقلة بنفسها وملاحظاتها الشخصية.
    Diálogo interactivo aparte sobre la asistencia a Somalia en materia de derechos humanos UN الحوار التفاعلي المستقل بشأن تقديم المساعدة للصومال في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia a Somalia en materia de derechos humanos UN المساعدة المقدمة للصومال في مجال حقوق الإنسان
    El General hizo cursos en academias militares en Italia y la ex Unión Soviética y, durante algunos años, fue Embajador de Somalia en la India. UN وقد درس في أكاديميتين عسكريتين بإيطاليا والاتحاد السوفياتي، كما كان سفيرا للصومال في الهند لبضع سنوات.
    El Consejo acogería favorablemente la facilitación y las aportaciones de la UNPOS y del Equipo de las Naciones Unidas en Somalia a este respecto. UN ويرحب بما يمكن أن يقدمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وفريق الأمم المتحدة القطري للصومال في هذا الخصوص.
    A la persona designada, quien trabajaría en el marco de la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Coordinador de la Asistencia Humanitaria para Somalia en Nairobi, debería dársele el apoyo financiero y logístico apropiado; UN وينبغي توفير الدعم المالي واللوجستي المناسب لهذا الموظف الذي سيعمل في إطار مكتب منسق اﻷمم المتحدة المقيم ومنسق المساعدة اﻹنسانية للصومال في نيروبي؛
    En ese contexto, el Consejo reafirmó su enérgico apoyo a la iniciativa del Representante Especial del Secretario General para Somalia en sus intentos por promover un diálogo inclusivo entre los dirigentes de las instituciones federales de transición. UN وفي ذلك السياق، أعاد المجلس تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام للصومال في إطار دوره القيادي من أجل تشجيع الحوار الجامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Está previsto presentar de nuevo el programa del país para Somalia en la reunión que el Comité Ejecutivo celebrará en julio de 2009. UN ومن المتوقع أن يعاد تقديم البرنامج القطري للصومال في اجتماع اللجنة التنفيذية الذي سيعقد في تموز/يوليه 2009.
    El titular de la plaza de Oficial Mayor proporcionaría coordinación y liderazgo a nivel superior al Equipo de coordinación y planificación para Somalia en Nueva York y realizaría una supervisión y una gestión estratégicas del equipo de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba. UN وسيتولى شاغل وظيفة الموظف الرئيسي دور القيادة العليا والتنسيق لفريق التخطيط والتنسيق للصومال في نيويورك، والإشراف والإدارة الاستراتيجيين لفريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا.
    No cabe duda de que este hecho constituye un hito en los esfuerzos por instaurar un nuevo orden político para Somalia en agosto. UN وهذه بلا شك خطوة هامة في الجهود المبذولة لبدء نظام سياسي جديد للصومال في آب/أغسطس.
    La segunda Conferencia constitucional, celebrada en Garowe, mostró el camino hacia una gobernanza más inclusiva con parámetros de referencia claros, y ya se creó la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia en Mogadiscio. UN وأظهر مؤتمر غارووي الدستوري الثاني الطريق نحو الحكم الأكثر شمولاً مع وجود معايير واضحة، وتم الآن إنشاء مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مقديشو.
    Asistencia a Somalia en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة للصومال في ميدان حقوق الإنسان
    Por su parte, la India seguirá prestando su ayuda a Somalia en materia de fomento de la capacidad mediante el desarrollo de los recursos humanos. UN وتواصل الهند من جانبها تقديم العون للصومال في مجال بناء القدرات عبر تنمية الموارد البشرية.
    Hago un llamamiento a la comunidad internacional para que siga prestando apoyo a Somalia en estos momentos críticos. UN وإنني أدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه للصومال في هذا الوقت الحرج.
    El Gobierno de Suiza proporcionó en total 2.343.000 francos suizos en asistencia humanitaria a Somalia en 1996. UN ٧١ - قدمت حكومة سويسرا ما مجموعه ٠٠٠ ٣٤٣ ٢ فرنك سويسري من المساعدة اﻹنسانية للصومال في عام ١٩٩٦.
    Al respecto, instamos a que se pusiera en marcha en las Naciones Unidas el Fondo Fiduciario para Somalia y pedimos a la Unión Europea que encontrara los medios de utilizar con ese fin recursos asignados a Somalia en el contexto de la Convención de Lomé. UN وفي هذا الصدد، طالبنا بتنشيط الصندوق الاستئماني للصومال لدى اﻷمم المتحدة وطلبنا من الاتحاد اﻷوروبي أن يجد سبل وطرق استخدام اﻷموال من أجل تحقيق هذا الغرض من اﻷموال المخصصة للصومال في سياق لومي.
    Las políticas erradas de los Estados Unidos en Somalia, y especialmente la invasión de Somalia en 2006, que Etiopía organizó con el apoyo del Gobierno de Bush en violación flagrante del derecho internacional, ha agravado enormemente la crisis. UN إن سياسات الولايات المتحدة الموجهة الخاطئة في الصومال، وبوجه خاص، غزو إثيوبيا للصومال في عام 2006، بدعم حكومة بوش في انتهاك صارخ للقانون الدولي، هي التي أدت إلى تفاقم الأزمة إلى حد كبير.
    Es un hecho bien conocido que la invasión etíope de Somalia en 2006 contribuyó a la formación del grupo Al-Shabaab. UN ومن المعروف جيدا أن غزو إثيوبيا للصومال في عام 2006 أسهم في ظهور حركة الشباب.
    También se informó a la Comisión de que el objetivo de la dependencia de enlace era garantizar el apoyo a la UNPOS en zonas de Somalia en las que la UNSOA no tenía presencia. UN وأُعلمت اللجنة أيضا بأن الغرض من وحدة الاتصال هو ضمان تقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في المناطق الصومالية التي لا وجود فيها لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El proceso ha sido largo y costoso, pero mediante nuestra decisión y optimismo, esperamos poder confirmar la instauración de un gobierno federal en Somalia a finales de este año. UN وكانت العملية طويلة ومكلفة، ولكننا، نتيجة لتصميمنا وتفاؤلنا، نأمل أن نشهد إنشاء الحكومة الاتحادية للصومال في نهاية هذا العام.
    9. La Coordinadora Nacional para Somalia del Foro de Mujeres Africanas Especialistas en Pedagogía consideró que la persistencia de una amplia variedad de abusos y violaciones de los derechos humanos en Somalia se debía principalmente a la debilidad de las estructuras e instituciones de gobernanza. UN 9- واعتبرت المنسقة الوطنية للصومال في منتدى النساء الأفريقيات العاملات في مجال التربية أن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق في الصومال يعزى أساساً إلى ضعف هياكل الحكم ومؤسساته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد