La Conferencia también debería guardarse de la adopción de medidas que restrinjan el derecho a la utilización verificable de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وأضاف أن المؤتمر ينبغي له أيضا أن يتجنب اتخاذ تدابير لتقييد الحق في الاستخدام القابل للتحقق منه للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
La Conferencia también debería guardarse de la adopción de medidas que restrinjan el derecho a la utilización verificable de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وأضاف أن المؤتمر ينبغي له أيضا أن يتجنب اتخاذ تدابير لتقييد الحق في الاستخدام القابل للتحقق منه للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
12. El uso seguro de la energía nuclear con fines pacíficos exige el respeto de las normas de seguridad del OIEA. | UN | 12 - وأضافت أن الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية يتطلب احترام معايير الوكالة للسلامة والأمن. |
Juntos procuraremos garantizar la seguridad de las armas y los materiales nucleares al tiempo que promovemos el uso seguro de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وسنسعى سويا إلى كفالة حفظ الأسلحة والمواد النووية في أماكن آمنة، مع تيسير الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Éste tiene entre sus funciones la de estimular y apoyar la investigación, el desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos en todo el mundo. | UN | فمن مهام هذه الوكالة تشجيع ودعم البحث والتطوير والتطبيق العملي للطاقة النووية في الأغراض السلمية في العالم قاطبة. |
Al objeto de facilitar la cooperación en el uso seguro de la energía nuclear con fines pacíficos, ambas partes trabajarán para que entre en vigor el Acuerdo bilateral para la cooperación en el ámbito de los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | وبغية تيسير التعاون في مجال الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيعمل الجانبان معا على إنفاذ الاتفاق الثنائي بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Juntos procuraremos garantizar la seguridad de las armas y los materiales nucleares al tiempo que promovemos el uso seguro de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وسنسعى سوياً إلى كفالة حفظ الأسلحة والمواد النووية في أماكن آمنة، مع تيسير الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Al objeto de facilitar la cooperación en el uso seguro de la energía nuclear con fines pacíficos, ambas partes trabajarán para que entre en vigor el Acuerdo bilateral para la cooperación en el ámbito de los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | وبغية تيسير التعاون في مجال الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيعمل الجانبان معاً على إنفاذ الاتفاق الثنائي بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
47. Mediante su propio programa nuclear, su país procura establecer un modelo de uso transparente y seguro de la energía nuclear con fines pacíficos por parte de los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | 47 - وأضاف قائلاً إن بلده من خلال برنامجها النووي، يسعى إلى إنشاء نموذج للاستخدام الواضح والآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية من جانب الدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
47. Mediante su propio programa nuclear, su país procura establecer un modelo de uso transparente y seguro de la energía nuclear con fines pacíficos por parte de los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | 47 - وأضاف قائلاً إن بلده من خلال برنامجها النووي، يسعى إلى إنشاء نموذج للاستخدام الواضح والآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية من جانب الدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
Esto se establece en su artículo IV, en que los Estados partes se comprometen a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وذلك منصوص عليه في مادتها الرابعة، التي تتعهد فيها الدول الأطراف بتيسير تبادل أكبر قدر كامل ممكن من المواد والمعدات والمعلومات العلمية والتكنولوجية للاستخدام للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
35. La utilización concienzuda de la energía nuclear con fines pacíficos es decisiva no sólo para conseguir un suministro energético estable, sino también para evitar el calentamiento mundial. | UN | 35- إن الاستخدام المستمر للطاقة النووية في الأغراض السلمية هو أمر حيوي لا لتأمين استقرار إمدادات الطاقة فحسب، بل ولمنع الاحترار العالمي أيضاً. |
19. Su Gobierno reconoce y apoya plenamente el pilar relativo a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos por todos los Estados, pero debe basarse en el cumplimiento de las normas, incluidas las obligaciones de no proliferación. | UN | 19 - وواصلت القول إن حكومة بلدها تعترف بركن استخدام جميع الدول للطاقة النووية في الأغراض السلمية وتؤيد ذلك الركن، ولكن يجب أن يقوم على أساس الامتثال للقواعد، بما في ذلك التزامات عدم الانتشار. |
Reafirmar que se debe hacer todo lo posible para aplicar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos a fin de evitar la proliferación de las armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares, sin dificultar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos por los Estados partes en el Tratado. | UN | إعادة التأكيد على ضرورة بذل قصارى الجهود لتنفيذ معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها لمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، دون عرقلة استعمال الدول الأطراف بالمعاهدة للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Reafirmar que se debe hacer todo lo posible para aplicar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos a fin de evitar la proliferación de las armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares, sin dificultar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos por los Estados partes en el Tratado. | UN | إعادة التأكيد على ضرورة بذل قصارى الجهود لتنفيذ معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها لمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، دون عرقلة استعمال الدول الأطراف بالمعاهدة للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Esas condiciones constituyen una violación del artículo IV del Tratado, cuyas disposiciones son claras al respecto y no dan cabida a nuevas interpretaciones ni a que se establezcan condiciones para los usos de la energía nuclear con fines pacíficos por los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | فأي شروط من هذا القبيل تتعارض والمادة الرابعة من المعاهدة، التي تتسم بالصراحة في هذا الصدد، على نحو لا يترك مجالا لإعادة التفسير أو لوضع شروط فيما يتعلق باستخدام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
No debe limitarse el derecho legítimo de todos los Estados a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos con el pretexto de la no proliferación, ni debe abogarse por la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos como pretexto para llevar a cabo actividades de proliferación. | UN | وينبغي عدم تقييد الحق المشروع لجميع الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بحجة عدم الانتشار النووي، وينبغي عدم استغلال استخدام الدولة للطاقة النووية في الأغراض السلمية ذريعة لممارسة أنشطة الانتشار النووي. |
El Grupo de los Diez de Viena hace notar las numerosas posibilidades de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, incluso en esferas como la salud humana, la gestión de los recursos hídricos, la agricultura, la seguridad alimentaria y la nutrición, la energía y la protección del medio ambiente. | UN | 9 - وتشير مجموعة فيينا إلى الاستخدامات المتعددة للطاقة النووية في الأغراض السلمية، بما في ذلك في مجالات مثل الصحة البشرية، وإدارة المياه، والزراعة، والأمن الغذائي والتغذية، والطاقة، وحماية البيئة. |
26. Además, el Japón cree firmemente que entre más avanzada sea la tecnología nuclear que posea un Estado, mayores son las responsabilidades y la transparencia de que debe hacer gala en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 26- وبالإضافة إلى ذلك، تعتقد اليابان اعتقاداً راسخاً أنه بقدر ما تكون التكنولوجيا النووية لدى دولة من الدول متقدمة بقدر ما يقع على عاتقها واجب أن تبدي مزيداً من المسؤولية والشفافية فيما يتعلق باستخدامها للطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Éste tiene entre sus funciones la de estimular y apoyar la investigación, el desarrollo y la aplicación práctica de la energía atómica con fines pacíficos en todo el mundo. | UN | فمن مهام هذه الوكالة تشجيع ودعم البحث والتطوير والتطبيق العملي للطاقة النووية في الأغراض السلمية في العالم قاطبة. |