El consumo total interior de energía en 1993 fue de aproximadamente 89 PJ, equivalentes a 2.119.000 barriles de petróleo. | UN | وقد بلغ اجمالي الاستهلاك المنزلي للطاقة في عام ٣٩٩١ نحو ٩٨ باسكال جول، أي ما يعادل نحو ٩١١ ٢ ألف برميل نفط. |
La proporción de la producción de energía nuclear respecto a la producción total de energía en Lituania es hoy la mayor del mundo. | UN | إن نسبة إنتاج الطاقة النووية إلى اﻹنتــاج الكلــي للطاقة في ليتوانيا من أعلى النسب في العالم. |
Se subrayó la importancia estratégica de la energía para el desarrollo y la necesidad de cooperación regional en el sector de la energía en África. | UN | وتم التشديد على الأهمية الاستراتيجية للطاقة في التنمية والحاجة إلى التعاون الإقليمي في قطاع الطاقة في أفريقيا. |
Promoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
Algunos expertos expresaron la necesidad de contar con una institución mundial que ejecutara un programa internacional de Energía de alcance mundial y preguntaron si la Secretaría podía estudiar las posibilidades de establecer una institución de esa índole. | UN | وأعرب بعض الخبراء عن الحاجة الى وجود مؤسسة عالمية تتولى وضع جدول أعمال دولي للطاقة في العالم وتساءل عما اذا كانت اﻷمانة العامة تستطيع تقصي امكانيات انشاء مؤسسة من هذا القبيل. |
Informe del Secretario General sobre formulación y aplicación de políticas energéticas para el medio rural | UN | تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات للطاقة في الريف |
Los Estados Unidos son asimismo el mayor productor y consumidor de energía del mundo y el mayor productor de gases de efecto invernadero. | UN | كما أن الولايات المتحدة هي أكبر منتج ومستهلك للطاقة في العالم وأكبر منتج لغازات الدفيئة. |
El sector de los transportes es el mayor usuario final de energía en los países desarrollados y el que está creciendo con mayor rapidez en la mayoría de los países en desarrollo. | UN | وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية. |
El sector de los transportes es el mayor usuario final de energía en los países desarrollados y el que está creciendo con mayor rapidez en la mayoría de los países en desarrollo. | UN | وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية. |
El sector de los transportes es el mayor usuario final de energía en los países desarrollados y el que está creciendo con mayor rapidez en la mayoría de los países en desarrollo. | UN | وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية. |
Promover el desarrollo de sistemas más sostenibles de suministro de energía en los países de la región de la CEPE, en particular los países con economía en transición. | UN | تشجيع وضع نظم أكثر استدامة للطاقة في بلدان منطقة اللجنة ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
El sector de los transportes es el mayor usuario final de energía en los países desarrollados y el que está creciendo con mayor rapidez en los países en desarrollo. | UN | وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية. |
Promoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
Promoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
Promoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
En 1993 el consumo total de Energía de la industria fue un 40% inferior al de 1987. | UN | وكان إجمالي استهلاك الصناعة للطاقة في عام ٣٩٩١ أدنى مما كان عليه في عام ٧٨٩١ بنسبة ٠٤ في المائة. |
Informe del Secretario General sobre formulación y aplicación de políticas energéticas para el medio rural | UN | تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات للطاقة في الريف |
El programa de indicadores de energía del OIE: Aplicaciones posteriores a la aprobación del Protocolo de Kyoto | UN | جهود الوكالة الدولية للطاقة في وضع مؤشرات الطاقة: تطبيقات على الطريق في كيوتو |
Reunión de expertos para examinar la consolidación de un mercado subregional en un sector energético en América Central y obstáculos que se oponen a ella | UN | اجتماع الخبراء للنظر في العقبات التي تحول دون قيام سوق دون إقليمي في قطاع معين للطاقة في أمريكا الوسطى وتدعيمه |
Tal vez los incentivos consistentes en acuerdos de licencia alienten al sector privado a proporcionar ciertos servicios energéticos en las zonas rurales; | UN | وقد يؤدي تقديم حوافز في شكل اتفاقات ترخيص إلى تشجيع القطاع الخاص على توفير خدمات معينة للطاقة في المناطق الريفية؛ |
En muchos países, es necesario reformar los reglamentos y fortalecer los mercados y los mecanismos financieros para financiar a largo plazo la infraestructura energética en términos favorables. | UN | وهناك حاجة في العديد من البلدان إلى إصلاح تنظيمي وتعزيز الأسواق والآليات المالية من أجل زيادة تمويل الهياكل الأساسية للطاقة في الأجل الطويل بشروط مواتية. |
Métodos para aumentar la eficiencia energética de los subsectores energéticos secundarios en los países miembros de la CESPAO | UN | نهج لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في القطاعات الفرعية المستهلكة للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
La semana pasada finalizó una cumbre multisectorial sobre la energía en Filipinas. | UN | وفي الأسبوع الماضي، اختتمنا مؤتمر قمة متعدد القطاعات للطاقة في الفلبين. |
Además, las infraestructuras energéticas en los pequeños Estados insulares en desarrollo han sido muy vulnerables a los desastres naturales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الهياكل الأساسية للطاقة في الدول الجزرية الصغير النامية شديدة التعرض للكوارث الطبيعية. |
La estrategia energética que más se ha adoptado en la región consiste en desarrollar y aumentar el uso de la energía de la biomasa, la energía solar, la energía eólica y la energía hidráulica. | UN | وتتمثل الاستراتيجية الأشيع استخداما للطاقة في المنطقة في تطوير وزيادة استخدام الكتلة الحيوية، والطاقة الشمسية والريحية والطاقة المائية. |
Considerando el papel decisivo que desempeña la energía en el desarrollo económico y social y en el desarrollo ecológicamente racional, | UN | إذ يضع في اعتباره الدور الحاسم للطاقة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتنمية السليمة بيئيا، |