ويكيبيديا

    "للطريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • carretera
        
    • ruta
        
    • para el camino
        
    • calle
        
    • al camino
        
    • autopista
        
    • hacia
        
    • del camino
        
    • carreteras
        
    • para el viaje
        
    • una vía
        
    En la República Democrática del Congo, abarca un importante tramo de la carretera principal que une Bukavu y Uvira. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يشمل امتدادا رئيسيا للطريق على طول الطريق الرئيسي للسفر بين بوكافو وأوفيرا.
    Enfrente, al otro lado de la carretera de acceso al centro, había un edificio residencial de cuatro plantas. UN وفي الجهة المقابلة للطريق الذي يفضي إلى المركز، يقع مبنى سكني مؤلف من أربعة طوابق.
    Esta misma ruta se necesita también para el transporte de importantes suministros humanitarios a la República de Bosnia y Herzegovina. UN وثمة حاجة للطريق ذاته ﻷغراض النقل العابر لﻹمدادات اﻹنسانية اﻷساسية لجمهورية البوسنة والهرسك.
    Servirán de esquema para el camino a la libre determinación hacia el año 2000. UN وهي ستشكل خطة للطريق الى تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠.
    Cortamos la vía, vamos a la carretera principal, tomamos un coche... ahí. Open Subtitles سوف نسد الإتجاه المؤدى للطريق الرئيسى ونستقل سياره من هناك
    Investigaré el área de lo de Spaulding a ver si hubo un accidente o si cerraron la carretera. Open Subtitles سأجرى فحص للطريق هناك حيث سبولدنج وأرى أذا كانت هناك أى حادثة أو أغلاق للطريق
    Zonas desoladas de la carretera, con nada al rededor más que coyotes. Open Subtitles الإمتدادات المَهْجُورة للطريق السريعِ، لا شيء حول لكن ذئب البراري.
    Solo debes permanecer en la carretera principal. Te llevará directo a la autopista. Open Subtitles يجب فقط أن تبقي على الطريق الرئيسي سيأخذك مباشرة للطريق السريع
    Propusieron que esa distancia fuese de 1 kilómetro y que para atravesar la carretera se estableciese un régimen estricto. UN واقترح ممثلي أن تكون هذه المسافة كيلومترا واحدا، وأن تخضع أي عملية عبور للطريق لنظام صارم يتم تحديده.
    La secretaría internacional de la ruta de la Seda ya ha comenzado a funcionar en Bakú. UN وبدأت الأمانة الدولية للطريق الحريري الكبير عملها بالفعل في باكو.
    La evaluación facilitó la elaboración de una hoja de ruta para la ejecución del plan de acción de las Naciones Unidas. UN وقد يسر هذا التقييم وضع خريطة للطريق لتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة.
    En relación con las enseñanzas extraídas, la Secretaría insistió en la necesidad de llegar a un consenso antes de elaborar una hoja de ruta. UN 22 - وفيما يتعلق بالدروس المستفادة، دعت الأمانة العامة إلى الحاجة إلى تكوين توافق في الآراء قبل وضع خريطة للطريق.
    - Tenga, esto es para el camino. - Gracias, señora. Open Subtitles هاكِ , هذا الطعام للطريق شكراً لكِ يا سيدتى
    - No hay tiempo. Vámonos. - Una cerveza para el camino. Open Subtitles هيا نذهب سبيد غونزاليس يجب ان نأخذ بيرة للطريق
    ¿Puedo tener un abrazo para el camino, quizás un gran apretón, con pecho? Open Subtitles هل أستطيع الحصول على عناق للطريق ربّما عناق كبير للرجل المعجب بنفسه،
    Sólo tienes que hacerlo al entrar en casa, no por toda la calle. Open Subtitles انت يجب عليك ان تحملني لطريق البيت ، ليس للطريق بالكامل
    Eso es lo que sucede por prestar atención al camino. Dios! La policia! Open Subtitles هذا جزائي لإنتباهي للطريق آوه يا إلهي , الشرطة , آوه
    Debes ir a la autopista e ir hacia el sur... y allá nos encontraremos. Open Subtitles يجب أن تأخذى الطريق السريع،وأذهبى للطريق الآخر، جنوباً . وسأتقابل معكم لاحقاً
    Luego, necesitamos tener una visión más clara del camino a seguir. UN كما نحتاج إلى رؤية أوضح للطريق إلى الأمام.
    Los opositores de un proyecto de súper carreteras, celebraron hoy una importante protesta. Open Subtitles المعارضون للطريق السريع المقترح نظموا إحتجاج كبير اليوم.
    Hasta he comprado aperitivos con sabor a cebolla para el viaje. Open Subtitles حتى أني ابتعت لنا وجبات خفيفة بنكهة البصل للطريق
    Al mismo tiempo, se han adoptado medidas para coordinar con las autoridades locales todo lo relativo al diseño y la construcción oportuna de una vía pública de acceso en sustitución de la que actualmente atraviesa los terrenos adicionales asignados por el Gobierno etíope. UN 6 - وفي الوقت ذاته، اتخذت إجراءات للتنسيق مع السلطات المحلية بشأن تصميم طريق لعبور الجمهور يكون بديلا للطريق الذي يمر حاليا عبر الأرض الإضافية المخصصة للمشروع وتشييده في الوقت الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد