:: Política Nacional para el Desarrollo Integral de la Niñez y la Adolescencia. | UN | :: السياسة الوطنية لتحقيق التنمية المتكاملة للطفولة والمراهقة. |
La Segunda, Guía Interinstitucional para casos de Trabajo Infantil Peligroso ha sido aprobada por Resolución del Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia. | UN | والثاني هو الدليل المشترك بين المؤسسات لحالات عمل الأطفال الخطر، الذي اعتُمد بقرار من المجلس الوطني للطفولة والمراهقة. |
Secretaria Ejecutiva del Consejo Nacional de la Niñez y Adolescencia | UN | الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني للطفولة والمراهقة |
También celebra el establecimiento, en 2004, del Consejo Nacional de la Niñez y Adolescencia, como órgano de coordinación de los organismos oficiales encargados de ejecutar las políticas públicas de desarrollo del niño. | UN | كما ترحب بتأسيس المجلس الوطني للطفولة والمراهقة في عام 2004، ليضطلع بالتنسيق بين الوكالات الرسمية المكلفة بتنفيذ السياسات الإنمائية العامة فيما يتعلق بالطفل. |
El Plan Nacional de Acción por la Infancia y la Adolescencia 2002-2010, establece metas con relación a la educación de la niña rural para 2010, como que el 90% de las niñas de zonas rurales asistirán y culminarán los seis años de educación primaria. | UN | وتقرر خطة العمل الوطنية للطفولة والمراهقة للفترة 2002-2010 الأهداف الخاصة بتعليم الطفلة الريفية بحلول سنة 2010، بحيث ينتظم 90 في المائة من الفتيات في المناطق الريفية في المدارس ويكملن 6 سنوات من التعليم الابتدائي. |
La Comisión desarrolló sus actividades en la esfera de la Presidencia del Consejo de Ministros; su " Informe Final " representó un paso más en el proceso de realización de los derechos del niño, iniciado con la promulgación de la Ley No. 285/97 y con el Plan Nacional para la Infancia y la Adolescencia. | UN | وكانت اللجنة فعالة في رئاسة مجلس الوزراء، وشكل " التقرير النهائي " خطوة إضافية إلى الأمام في عملية إنفاذ حقوق الطفل التي نص عليها القانون رقم 285/97 والخطة الوطنية للطفولة والمراهقة. |
20. El Sistema Nacional de Protección y Promoción Integral a la Niñez y Adolescencia y el Consejo Nacional de Niñez y Adolescencia eran figuras instituidas por el Código de la Niñez y la Adolescencia. | UN | 20- وقد أُدمج في قانون الطفولة والمراهقة كل من النظام الوطني للحماية المتكاملة للطفولة والمراهقة وللنهوض بهما والمجلس الوطني للطفولة والمراهقة. |
Se crean los Juzgados de la Niñez y la Adolescencia, Adolescentes en Conflicto con la Ley Penal, de Control de Ejecución de Medidas, Sala de Corte de Apelaciones de Niñez y Adolescencia. | UN | كما أنشئت محاكم للطفولة والمراهقة، والمراهقين المخالفين للقانون الجنائي، بمراقبة تنفيذ الإجراءات، قاعة محكمة الاستئناف للطفولة والمراهقة. |
7. Consejo Nacional de Atención Integral y Protección Integral a la Niñez y la Adolescencia. Ley 351. | UN | 7 - المجلس الوطني للرعاية والحماية المتكاملتين للطفولة والمراهقة - القانون 351. |
La estrategia está basada en la coordinación interinstitucional entre los diferentes actores: Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia, INNFA y los sectores de educación y salud. | UN | وتستند هذه الاستراتيجية إلى التنسيق فيما بين المؤسسات وبين الجهات الفاعلة المختلفة، من قبيل المجلس الوطني للطفولة والمراهقة والمعهد الوطني للطفولة والأسرة وقطاعي التعليم والصحة. |
No obstante, le preocupan las deficiencias observadas en la actuación del Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia, y el hecho de que muchos consejos municipales y departamentales todavía no hayan sido elegidos. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضعف أداء المجلس الوطني للطفولة والمراهقة وإزاء عدم انتخاب العديد من مجالس المقاطعات والبلديات حتى الآن. |
Celebra también el hecho de que el Estado parte consultara a la sociedad civil en el proceso de elaboración del informe. Sin embargo, está preocupado por que la colaboración con la sociedad civil haya descendido desde la supresión del Consejo Nacional de la Niñez y la Adolescencia. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بمشاورة الدولة الطرف المجتمع المدني في عملية الإبلاغ، لكنها تشعر بالقلق لأن هذا التنسيق مع المجتمع المدني تم تقليصه منذ إلغاء المجلس الوطني للطفولة والمراهقة. |
25. La comunicación conjunta 6 (JS6) saludó la aprobación de la Política Nacional de Protección Integral de la Niñez y la Adolescencia. | UN | 25- ورحبت الورقة المشتركة 6 باعتماد السياسة الوطنية للحماية الشاملة للطفولة والمراهقة. |
El Comité recomienda también que la oficina del Defensor del Pueblo siga reforzando las instituciones locales, como las Defensorías Municipales y las Comisiones Municipales de la Niñez y Adolescencia, y procure adaptarlas a las comunidades indígenas o establecer defensores comunitarios que colaboren estrechamente con el Defensor. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن يواصل مكتب أمين المظالم توطيد المؤسسات المحلية كالمكاتب البلدية للدفاع عن الطفولة واللجان البلدية للطفولة والمراهقة وربّما تكييف هذه الهيئات لجعلها تناسب مجتمعات الشعوب الأصلية أو تعيين قيادات مجتمعية محلية يعملون بشكل وثيق مع أمين المظالم. |
Asimismo, la secretaría nacional de la Niñez y Adolescencia está dando impulso a las gestiones tendientes a la pronta ratificación del Convenio 138 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la edad mínima de trabajo, que ya cuenta con media sanción en el Congreso de la nación y se encuentra actualmente en estudio en la Cámara de Diputados. | UN | وبالمثل، تشجع الأمانة الوطنية للطفولة والمراهقة اتخاذ تدابير تهدف إلى المصادقة في وقت مبكر على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138، المتعلقة بالحد الأدنى لسن الدخول إلى سوق العمل، التي وافق عليها بالفعل كونغرس باراغواي وهي معروضة الآن على مجلس النواب. |
La Comisión logró la creación de la Ley de Protección Integral de la Niñez y Adolescencia aprobada el 4 de julio del 2003, Decreto No. 27-2003 del Congreso de la Republica de Guatemala. | UN | وقام الفريق بإعداد قانون الحماية المتكاملة للطفولة والمراهقة الذي تم اعتماده في 4 تموز/يوليه 2003، بموجب المرسوم رقم 27-2003 لبرلمان جمهورية غواتيمالا. |
El objetivo de esta ley es ser un instrumento jurídico de integración familiar y promoción social, que persigue el desarrollo integral y sostenible de la Niñez y Adolescencia guatemalteca, dentro de un marco democrático e irrestricto respecto a los derechos humanos. | UN | والغرض من هذا القانون هو توفير أداة قانونية لتحقيق تكامل الأسرة والتقدم الاجتماعي، تعمل على تحقيق التنمية المتكاملة والمستدامة للطفولة والمراهقة الغواتيمالية في إطار ديمقراطي غير تقييدي فيما يتصل بحقوق الإنسان. |
400. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento del Consejo Nacional de la Niñez y Adolescencia previsto en el Código de la Niñez y la Adolescencia y el establecimiento de los Consejos Cantonales de la Niñez y la Adolescencia y las Juntas Cantonales de Protección de Derechos. | UN | 400- ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني للطفولة والمراهقة المنصوص عليه في قانون الطفولة والشباب، وكذلك بإنشاء المجالس المحلية للطفولة والشباب واللجان المحلية لحماية الحقوق. |
¿Qué mecanismos se ha establecido para evaluar y supervisar el cumplimiento del Plan Nacional de Acción por la Infancia y la Adolescencia 2002-2010 que tiene como objetivo reducir la tasa de embarazos adolescentes en 30% y de mortalidad materna de adolescentes por embarazo en 55%? Sírvanse indicar si las tasas actuales han disminuido como resultado de la implementación de este Plan. | UN | 21 - ما هي الآلية الموضوعة من أجل متابعة وتقييم تنفيذ خطة العمل الوطنية للطفولة والمراهقة للفترة 2002-2010 التي تهدف إلى تخفيض معدل الحمل بين المراهقات بنسبة 30 في المائة ومعدل وفيات الأمهات المراهقات نتيجة للحمل بنسبة 55 في المائة؟ يرجى الإفادة عما إذا كانت المعدلات الحالية قد انخفضت نتيجة لتنفيذ تلك الخطة. |
La Dirección de Niñas, Niños y Adolescentes de MIMDES informa, que en el año 2002, se conformó la Comisión Multisectorial, encargada de implementar las acciones señaladas en el Plan Nacional de Acción por la Infancia y la Adolescencia 2002-2010. | UN | أفادت الإدارة العامة للطفولة والمراهقة التابعة لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية() أنها قامت في سنة 2002 بتشكيل اللجنة المتعددة القطاعات() المكلفة بتنفيذ التدابير الواردة في خطة العمل الوطنية للطفولة والمراهقة للفترة 2002-2010. |
f) La aprobación de la Estrategia Nacional para la Infancia y la Adolescencia (2010-2030). | UN | (و) اعتماد الاستراتيجية الوطنية للطفولة والمراهقة (2010-2030). |
f) La aprobación de la Estrategia Nacional para la Infancia y la Adolescencia (2010-2030). | UN | (و) اعتماد الاستراتيجية الوطنية للطفولة والمراهقة (2010-2030). |
153. De la misma forma, el Estado, a través del INFA, ha puesto en funcionamiento 58 centros de protección de derechos " Ecuador me protege " en las 24 provincias del país como parte del Sistema Descentralizado de Protección Integral a la Niñez y Adolescencia. | UN | 153- وعلى النحو نفسه، فتحت الدولة، عن طريق معهد الطفل والأسرة، 58 مركزاً لحماية هذه الحقوق أطلقت عليها اسم " إكوادور تحميني " في مقاطعات البلد البالغ عددها 24 مقاطعة كجزء من النظام اللامركزي للحماية الشاملة للطفولة والمراهقة. |
Esa política se encuentra complementada a nivel normativo por las disposiciones contenidas en el Código de los Niños y Adolescentes, que adecua la Convención de 1990 al plano nacional, y por lo estipulado en el Plan Nacional de Acción por la Infancia y Adolescencia 2002-2010. | UN | وتكمل هذا السياسة على المستوى المعياري بالأحكام الواردة في مدونة الطفولة والمراهقة، التي تكيف اتفاقية سنة 1990 على الصعيد الوطني، وبالمنصوص عليه في خطة العمل الوطنية للطفولة والمراهقة للفترة 2002 - 2010. |