Este fue el caso de su examen de la legislación de Respuesta de Emergencia para el Territorio del Norte de Australia. | UN | وهو ما حدث أثناء فحصه لتشريعات الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي بأستراليا. |
Parcialmente aceptada: la Ley contra la discriminación racial, de 1975, volvió a entrar plenamente en vigor el 31 de diciembre de 2010 en relación con la Respuesta de Emergencia para el Territorio del Norte. | UN | مقبولة جزئياً: أُعيد العمل بصورة كاملة اعتباراً من 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 بالقانون المتعلق بمكافحة التمييز العنصري لعام 1975، وذلك في إطار خطّة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي. |
Se estableció la Oficina de las Naciones Unidas para la Situación de Emergencia en Rwanda (UNREO), dirigida por un Coordinador de Asuntos Humanitarios, para asegurar una respuesta coordinada a la crisis. | UN | وأنشئ مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا، برئاسة منسق الشؤون اﻹنسانية لضمان تنسيق العمل في مواجهة اﻷزمة. |
57. En el presupuesto consolidado podrían incluirse fondos para imprevistos en caso de que se ampliaran las misiones existentes. | UN | ٥٧ - ويمكن أن تشمل الميزانية الموحدة اعتمادا للطوارئ في الحالات التي تشهد توسيعات في البعثات القائمة. |
Preparación de planes para situaciones de emergencia en el ACNUR, y también con otros actores externos, como la administración local, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | :: إعداد خطط للطوارئ في إطار المفوضية، وكذلك بالتعاون مع غيرها من الجهات الفاعلة الخارجية، بما في ذلك الحكومة المحلية ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Se establecieron comisiones provinciales para emergencias en las que estaban representados todos los miembros del Gobierno provincial. | UN | فأنشأت لجان للطوارئ في المقاطعات ونصت على تمثيل جميع القطاعات الحكومية فيها. |
Con ese objeto, se propuso transferir un puesto de subsecretario general del Fondo Fiduciario de Emergencia para el Afganistán y reducir el número de puestos del cuadro orgánico * Asistencia internacional de emergencia para la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra. en la ONUCAH de 24 a 16 y el personal de contratación local de 81 a 51. | UN | ولهذا الغرض، اقترح توفير وظيفة أمين عام مساعد من الصندوق الاستئماني للطوارئ في أفغانستان وتخفيض عدد وظائف الفئة الفنية في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان من ٢٤ الى ١٦ وظيفة وخفض عدد الموظفين المعينين محليا من ٨١ الى ٥١ موظفا. |
Aceptada: la Ley contra la discriminación racial, de 1975, volvió a entrar plenamente en vigor el 31 de diciembre de 2010 en relación con la Respuesta de Emergencia para el Territorio del Norte. | UN | مقبولة: أُعيد العمل بالكامل اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 بالقانون المتعلق بمكافحة التمييز العنصري لعام 1975 في إطار خطّة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي. |
Si se aprueba, la ley dejará sin efecto la Ley de la respuesta de Emergencia para el territorio del norte, de 2007, e incluirá disposiciones para garantizar que los niños asistan a la escuela, y paliar los estragos a que ha dado lugar el alcoholismo y lograr que las comunidades sean más seguras. | UN | وهذا التشريع، في حال تمريره، سيلغي قانون خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي لعام 2007 وسيتضمن أحكاماً لضمان التحاق الأطفال بالمدارس وللتصدي للأضرار الخطيرة الناجمة عن الإدمان على الكحول ولجعل مجتمعات هؤلاء السكان أكثر أمناً. |
La Oficina de las Naciones Unidas para la Situación de Emergencia en Rwanda ha respondido a esa situación estableciendo en Kigali un centro de coordinación de la información y las actividades de socorro al servicio de las organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد استجاب مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا لهذا التطور بإنشاء مركز في كيغالي لتنسيق المعلومات المتعلقة باﻷنشطة الغوثية من أجل المنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة. |
B. Oficina de las Naciones Unidas para la Situación de Emergencia en Rwanda | UN | باء - مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا |
En mi informe anterior indiqué que el Coordinador Residente de las Naciones Unidas asumiría las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas para la Situación de Emergencia en Rwanda. | UN | ٣٥ - وقد ذكرت في تقريري السابق أن منسق اﻷمم المتحدة المقيم سوف يتولى مهام مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا. |
Proporcionó apoyo en materia de planificación logística a los UNCT en Nepal por medio de una actividad de las Naciones Unidas de planificación para imprevistos en caso de terremotos de gran magnitud. | UN | :: قدم الدعم في مجال تخطيط النقل والإمدادات للفريق القطري التابع للأمم المتحدة في نيبال من خلال عملية تابعة للأمم المتحدة في التخطيط للطوارئ في حالة زلزال كبير؛ |
Tengo la esperanza de que el año que viene podrá asegurarse este apoyo financiero no sólo para sostener el nivel actual de asistencia sino también para permitir la planificación para imprevistos en caso de que la situación empeore. | UN | وآمل أن يتسنى ضمان هذا الدعم المالي خلال العام القادم، ليس لإدامة المساعدات في مستواها الحالي فحسب، بل وكذلك للسماح بالتخطيط للطوارئ في حالة تفاقم الأوضاع. |
Además, la finalización de la planificación inicial para imprevistos en Nueva York y una revisión del número de expertos que se necesitaban en Addis Abeba ha provocado la reducción del tamaño de los equipos de planificación. | UN | وأضاف أن إنجاز التخطيط الأولي للطوارئ في نيويورك وإجراء استعراض للخبرة المطلوبة في أديس أبابا أدى إلى تقليص حجم أفرقة التخطيط المذكورة. |
Auditoría del estado de preparación de la ONUCI para situaciones de emergencia en el período anterior a la elección presidencial y durante ésta | UN | مراجعة التأهب للطوارئ في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال الفترة المؤدية إلى إجراء الانتخابات الرئاسية وأثناءها |
Los Jefes de Gobierno expresaron su satisfacción por la labor de coordinación desempeñada por el Organismo para situaciones de emergencia en casos de desastre en el Caribe al encauzar la asistencia de la región a Montserrat. | UN | وأعربوا عن ارتياحهم للدور التنسيقي الذي تؤديه وكالة الاستجابة للطوارئ في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي في توصيل المساعدة المقدمة من المنطقة الى مونتسيرات. |
Renovable Central para emergencias en la Conferencia | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق المتجدد المركزي للطوارئ في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات |
El plan para emergencias en Uganda del ACNUR se ha comenzado a integrar con el preparado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, que ampara a los refugiados y a los desplazados internos. | UN | ويجري اﻵن إدماج خطة المفوضية للطوارئ في أوغندا في الخطة التي وضعها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وتشمل اللاجئين والمشردين داخليا. |
La Junta de Auditores observó también que la FPNUL no había formulado un plan de respuesta de emergencia para su Dependencia de Combustible de conformidad con lo dispuesto en el Manual de operaciones relativas al combustible del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 55 - ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أيضا أن القوة المؤقتة لم تضع خطة الاستجابة للطوارئ في وحدة الوقود، على النحو الذي نص عليه دليل عمليات الوقود بإدارة الدعم الميداني. |
En el párrafo 62, la Junta informó de que la Administración aceptaba su recomendación de que, partiendo de la experiencia del plan maestro de mejoras de infraestructura, en el futuro considerara cómo podía gestionar los fondos para contingencias en proyectos de inversión de manera más eficaz y transparente. | UN | 43 - في الفقرة 62، أعلن المجلس أن الإدارة وافقت على توصيته بأن تنظر، بعد الاتعاظ بالدروس المستفادة من المخطط العام، في الطريقة التي بفضلها تستطيع مستقبلاً إدارة الأموال المخصصة للطوارئ في إطار مشاريع المخططات العامة على نحو أكثر شفافية وفعالية. |
Se va a preparar material aprovechando la experiencia adquirida a fin de elaborar planes para situaciones imprevistas en el futuro. | UN | وسوف توضع حزمة تدريبية من الدروس المستفادة للاستعانة بها في التخطيط للطوارئ في المستقبل. |
La educación es ahora un componente de todos los programas de emergencia del UNICEF en África oriental y meridional. | UN | ١٣٠ - وقد أصبح التعليم من مكونات جميع برامج اليونيسيف للطوارئ في أفريقيا الشرقية والجنوب اﻷفريقي. |
central para la acción en casos de emergencia en la Conferencia de 2006 sobre Promesas de Contribuciones | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق المتجدد المركزي للطوارئ في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات |
El proyecto incluía un programa de capacitación en gestión de situaciones de emergencia y cursos prácticos de planificación para hacer frente a situaciones imprevistas en Filipinas, Indonesia, Malasia y Timor-Leste. | UN | وتضمَّن هذا البرنامج تدريبيا على إدارة حالات الطوارئ وحلقات عمل للتخطيط للطوارئ في إندونيسيا وتيمور - ليشتي والفلبين وماليزيا. |