Si lo hay, deberán adoptar un plan nacional de acción para reducir la captura incidental de aves marinas en la pesquería de palangre. | UN | وفي حال وجودها، ينبغي للدول اعتماد خطة عمل وطنية لتخفيض الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد اﻷسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة. |
También se subrayó la importancia de aplicar los planes de acción internacionales de la FAO para la ordenación de la capacidad pesquera, la pesca del tiburón y la captura accidental de aves marinas en la pesca con palangre y su Código de Conducta para la pesca responsable. | UN | كما تم التشديد على أهمية تنفيذ خطط عمل منظمة اﻷغذية والزراعة الدولية ﻹدارة طاقة صيد اﻷسماك ومصائد سمك القرش، والصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد اﻷسماك التي تستخدم فيه الشباك الكبيرة. وتطبيق مدونة منظمة اﻷغذية والزراعة لقواعد السلوك لمصائد اﻷسماك. |
También se subrayó la importancia de aplicar los planes de acción internacionales de la FAO para la ordenación de la capacidad pesquera, la pesca del tiburón y la captura accidental de aves marinas en la pesca con palangre y su Código de Conducta para la pesca responsable. | UN | كما تم التشديد على أهمية تنفيذ خطط عمل منظمة اﻷغذية والزراعة الدولية ﻹدارة طاقة صيد اﻷسماك ومصائد سمك القرش، والصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد اﻷسماك التي تستخدم فيه الشباك الكبيرة. وتطبيق مدونة منظمة اﻷغذية والزراعة لقواعد السلوك لمصائد اﻷسماك. |
La captura incidental de aves marinas en la pesca dirigida a la austromerluza, especie de aguas profundas, es otro problema especial de las pesquerías antárticas. | UN | ويُعد الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك الموجهة لأسماك التوثفيش الباتاغوني، وهي من الأنواع التي تعيش في المياه العميقة، مشكلة أخرى من المشاكل الخاصة في مصائد المنطقة القطبية الجنوبية. |
Finalmente, acogemos con beneplácito los esfuerzos que se están realizando por conducto de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) para reducir la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre, para promover la conservación y ordenación del tiburón y para gestionar la capacidad pesquera. | UN | وأخيرا، نرحب بالجهود التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة فيما يتعلق بالحد من المصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد اﻷسماك التي تعمل بخيوط الصيد الطويلة، وتعزيز حفظ وإدارة سمك القرش والتحكم في قدرة الصيد. |
a) El Plan de Acción Internacional para reducir la captura accidental de aves marinas en la pesca con palangre; | UN | )أ( خطة العمل الدولية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد اﻷسماك التي تستخدم فيها الشباك الكبيرة؛ |
a) Reducir la captura accidental de aves marinas en la pesca con palangre; | UN | )أ( من أجل الحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد اﻷسماك التي تستخدم فيها الشباك الكبيرة؛ |
Aplicación de los planes de acción internacionales de la FAO para la ordenación de la capacidad pesquera, la reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre y para la conservación y ordenación del tiburón | UN | خامسا - تنفيذ خطة العمل الدولية للفاو المعنية بتنظيم قدرات الصيد، وتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة أسماك القرش |
Mauricio informó de que no había adoptado medidas para reducir las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre porque eran un hecho muy infrecuente. | UN | 140 - وأفادت موريشيوس بأنها لم تتخذ أية تدابير للحد من المصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة، حيث أن معدلات حدوثه لا تذكر. |
La CIAT informó de que no había tomado medidas respecto de la cuestión de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre. | UN | 147 - وأفادت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة الاستوائي بأنها لم تتخذ أية إجراءات فيما يتعلق بمسألة المصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الصنارات الطويلة. |
Se están evaluando para su aplicación más amplia en el futuro los resultados del ensayo realizado en varios países de técnicas para reducir la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre. | UN | وتعكف المنظمة على تقييم نتائج الاستخدام التجريبي لتقنيات مطبقة في العديد من البلدان بهدف الحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة، وذلك بغرض تعميمها على نطاق أوسع في المستقبل. |
Por ejemplo, la CICAA informó de que había aprobado medidas para conservar las poblaciones de tiburón y tortugas de mar asociadas con especies objeto de pesca, así como medidas para reducir las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre. | UN | ومن ذلك مثلا أن اللجنة الدولية لحماية أسماك التونة في المحيط الأطلسي قد أفادت بأنها اعتمدت عدة تدابير لحفظ تجمعات سمك القرش والسلاحف البحرية المرتبطة بالأسماك المستهدفة، وتدابير للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الخيوط الطويلة. |
Plan de Acción Internacional para reducir las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre (Plan de Acción Internacional sobre las aves marinas). | UN | 205 - خطة العمل الدولية المعنية بتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة (خطة العمل الدولية بشأن الطيور البحرية). |
En los Estados Unidos, la Ley Magnuson-Stevens de conservación y ordenación de la pesca, la Ley sobre especies en peligro y la Ley del tratado sobre aves migratorias pueden contribuir a reducir la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre. | UN | وفي الولايات المتحدة، يمكن أن يساعد قانون ماغنسون - ستيفنز لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها، وقانون الأنواع السمكية المهددة بالانقراض، وقانون معاهدة الطيور المهاجرة، في الحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الخيوط الطويلة. |
Aplicación del Plan de Acción Internacional para la reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre. Pese a la aplicación de medidas de mitigación en diversos países, las capturas incidentales de aves marinas siguen siendo motivo de preocupación a nivel nacional e internacional. | UN | 121 - تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الخيوط الطويلة - على الرغم من اتخاذ تدابير تخفيف في عدد من البلدان يظل الصيد العرضي للطيور البحرية مثار قلق على الصعيدين الوطني والدولي. |
El examen de la comunidad internacional de cuestiones conexas incluye la aprobación por la FAO de un Plan de Acción Internacional para la reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre. | UN | 73 - ومن المسائل ذات الصلة التي نظر فيها المجتمع الدولي اعتماد منظمة الأغذية والزراعة لخطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصائد الخيوط الطويلة(). |
En este contexto, en el 26o período de sesiones del Comité de Pesca de la FAO se destacó la necesidad de adoptar medidas urgentes en cuanto a la aplicación del plan de acción internacional para la conservación y ordenación del tiburón y el plan de acción internacional para la reducción de la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre. | UN | وفي هذا الصدد، أُعرب في الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو عن ضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بحفظ وإدارة أسماك القرش والطيور البحرية وخطة العمل الدولية لتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم الخيوط الطويلة اللتين تنفذهما الفاو. |
En diciembre de 2004, la OLDEPESCA y sus Estados miembros iniciaron la formulación de planes de acción para la ordenación de la capacidad pesquera, la conservación y la ordenación de los tiburones, la reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre y la prevención de la pesca ilícita no declarada y no reglamentada, con la asistencia técnica y financiada de la FAO. | UN | 156 - بادرت منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد الأسماك والدول الأعضاء فيها، في كانون الأول/ديسمبر 2004، بمساعدة تقنية ومالية من منظمة الأغذية والزراعة، إلى عملية لصياغة خطط عمل وطنية لإدارة قدرة الصيد من أجل حفظ أسماك القرش وإدارتها، والحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصائد الخيوط الطويلة، ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
En el Plan también se estipula la aplicación del Código de Conducta para la pesca responsable de la FAO de 1995, junto con sus cuatro planes de acción internacionales para la ordenación de la capacidad pesquera, la conservación y la ordenación de los tiburones, la reducción de la captura incidental de aves marinas en la pesca de palangre y la prevención, la disuasión y la eliminación de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | ودعت الخطة إلى تنفيذ مدونة قواعد السلوك لمنظمة الأغذية والزراعة لعام 1995 بشأن مصائد الأسماك المتسمة بالمسؤولية، مقرونة بخطط العمل الدولية الأربع لإدارة قدرات الصيد، وحفظ وإدارة سمك القرش، والحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة، وردع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والقضاء عليه. |
85. Acoge con beneplácito la decisión adoptada por el Comité de Pesca en su 28° período de sesiones de que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación publique las directrices técnicas sobre las mejores prácticas para la aplicación del Plan de Acción Internacional para reducir las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre5; | UN | 85 - ترحب بما قررته لجنة مصائد الأسماك في دورتها الثامنة والعشرين بأنه ينبغي أن تنشر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية التقنية لأفضل الممارسات بشأن تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تُستخدم فيها الخيوط الطويلة(5)؛ |