ويكيبيديا

    "للعائدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de rendimiento
        
    • del producto
        
    • de ingresos
        
    • rentabilidad
        
    • al producto
        
    • de los ingresos
        
    • los ingresos generados
        
    • los rendimientos
        
    Se asigna más prioridad a las iniciativas que tienen más indicadores de rendimiento. UN والمبادرات التي لها أحسن مؤشرات للعائدات هي التي تُعطى أولوية أعلى.
    El Comité y la Comisión llegaron a la conclusión de que la hipótesis sobre la tasa de rendimiento real debía seguir siendo del 3,5%. UN وخلصت اللجنتان إلى أنه ينبغي الحفاظ على الافتراض المتعلق بالمعدل الحقيقي للعائدات البالغ 3.5 في المائة.
    , esos bienes podrán, sin menoscabo de cualquier otra facultad de incautación o congelación aplicable, ser objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado. UN تخضع تلك الممتلكات للمصادرة في حدود القيمة المقدرة للعائدات المختلطة ، دون مساس بأي صلاحيات تتعلق بضبطها أو تجميدها ؛
    En tanto que en 25 países dicha carga superó en 1994 el 50% de los ingresos públicos, en 13 de ellos sobrepasó incluso el total de ingresos fiscales. UN وفي حين تجاوز هذا العبء في ٢٥ بلدا نسبة ٥٠ في المائة من عائدات الحكومة في ١٩٩٤، فهو قد تجاوز المجموع الكلي للعائدات المالية.
    Lo que más buscan las empresas es la posibilidad de crecimiento y una buena rentabilidad. UN ذلك أن ما تبحث عنه الشركات أكثر هو احتمالات النمو والمعدلات الجيدة للعائدات.
    Régimen especial aplicable al producto UN القواعد الخاصة للعائدات
    Cuantía total de los ingresos generados por iniciativas de captura del valor de la tierra UN المبلغ الإجمالي للعائدات من مبادرات رفع قيمة الأراضي من خلال القيام باستثمارات عامة
    La tasa total anualizada acumulativa del período de 40 años sobre el cual se dispone de datos es 9,3%, lo cual representa una tasa anual de rendimiento de 4,6% después del ajuste según el índice de precios al consumidor de los Estados Unidos. UN وبلغ المجموع التراكمي السنوي للعائدات على مدى فترة الـ 40 سنة التي تتوافر عنها البيانات 9.3 في المائة، تمثل معدلا حقيقيا سنويا للعائدات قدره 4.6 في المائة بعد تعديلها حسب مؤشر أسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة.
    La tasa anualizada acumulativa total del período de 42 años sobre el cual se dispone de datos es del 8,5%, lo cual representó una tasa anual de rendimiento del 3,9% teniendo en cuenta el ajuste según el índice de precios al consumidor de los Estados Unidos. UN وبلغ المجموع التراكمي السنوي لمعدل العائدات على مدى فترة الاثنين وأربعين سنة التي تتوافر عنها البيانات 8.5 في المائة، وهو ما يمثل معدلا حقيقيا سنويا للعائدات قدره 3.9 في المائة بعد تعديله حسب مؤشر أسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة.
    La tasa anual global de rendimiento anual en el período de 43 años concluido el 31 de marzo de 2003 es del 8,2%. UN ويبلغ المعدل السنوي المركب للعائدات لفترة 43 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2003 ما قدره 8.2 في المائة.
    Ajustados según el índice de precios al consumidor de los Estados Unidos, esos rendimientos representan tasas reales de rendimiento de -6,6% y 26,5%, respectivamente. UN وتمثل هاتان النسبتان، بعد تعديلهما حسب مؤشر أسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة، معدلا حقيقيا سالبا للعائدات بنسبة 6.6 في المائة ومعدلا موجبا بنسبة 26.5 في المائة، على التوالي.
    La tasa global de rendimiento anual en el período de 45 años concluido el 31 de marzo de 2005 es del 8,6%. UN ويبلغ المعدل السنوي المركب للعائدات لفترة 45 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2005، 8.6 في المائة.
    La tasa de rendimiento anualizada acumulativa móvil quinquenal se ha recuperado plenamente de los resultados negativos registrados en 2003. UN 40 - شهد معدل الخمس سنوات المتحرك التراكمي السنوي للعائدات انتعاشا كاملا من مستوياته السلبية لعام 2003.
    Los bienes entremezclados pueden ser objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado. UN ويجوز مصادرة الممتلكات المختلطة حتى القيمة المقدرة للعائدات المختلطة.
    El decomiso hasta el valor estimado del producto del delito que se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lícitas solo queda regulado respecto al delito de legitimación de ganancias ilícitas. UN وترِد أحكام تنظِّم المصادرة في حدود القيمة المقدَّرة للعائدات التي خُلطت بممتلكات مكتسَبة من مصادر مشروعة، لكنَّ تلك الأحكام تقتصر على جريمة غسل العائدات غير المشروعة.
    5. Cuando el producto del delito se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lícitas, esos bienes podrán, sin menoscabo de cualquier otra facultad de incautación o congelación aplicable, ser objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado. UN ٥- إذا كانت عائدات الجريمة قد اختلطت بممتلكات اكتسبت من مصادر مشروعة ، يتعين اخضاع تلك الممتلكات للمصادرة في حدود القيمة المقدرة للعائدات المختلطة ، دون مساس بأي صلاحيات تتعلق بضبطها أو تجميدها ؛
    Para todos los países exportadores de petróleo de la región, este es el principal producto de exportación y la fuente más importante de ingresos públicos. UN وبالنسبة لجميع البلدان المصدرة للنفط في المنطقة، يعتبر النفط هو المنتج الرئيسي للتصدير وأهم مصدر للعائدات الحكومية.
    Una forma tradicional de medir el riesgo es la inestabilidad, definida como la desviación típica de la rentabilidad en relación con la media. UN وأحد سُبل القياس التقليدي للمخاطر هو مدى التقلب، والذي يعرَّف بأنه الانحراف المعياري للعائدات عن معدلها المتوسط.
    Artículo 26. Régimen especial aplicable al producto UN المادة 26- القواعد الخاصة للعائدات
    Cuantía total de los ingresos generados por los sistemas de peaje urbano UN المبلغ الإجمالي للعائدات من خطط فرض رسوم الازدحام
    El gráfico 2 indica los rendimientos medios de 20 años de la Caja, del total de acciones, del total de bonos y sus respectivos indicadores de referencia en relación con desviaciones típicas de los rendimientos durante el período. UN ويبين الرسم البياني 2 لكل خطة متوسط عائد الصندوق لفترة 20 سنة، ومجموع الأسهم، ومجموع السندات والمستويات المرجعية المخططة لكل منها مقابل الانحرافات القياسية للعائدات خلال تلك الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد