las familias con niños con discapacidad tienen prioridad a la hora de recibir el subsidio familiar y sus suplementos. | UN | ومعايير الأهلية للحصول على الاستحقاق العائلي والإعانات المكملة تعطي الأفضلية للعائلات التي لديها أطفال ذوي إعاقة. |
Aún así, es una pregunta que deberíamos hacerle a las familias cuando las entrevistemos. | Open Subtitles | مع ذلك انه سؤال يجب ان نسأله للعائلات عندما نقابلهم قد يساعدنا |
Es una fiesta para las familias fundadoras. Somos parte de una. Sería grosero no venir. | Open Subtitles | إنها حفلة للعائلات المؤسسة إنها لنا كذلك سيكون من غير اللاّئق ألاّ نحضرها. |
A través de organizaciones no gubernamentales se prestó asistencia en especie por valor de 25.000 dólares a familias indigentes de la Faja de Gaza. | UN | كما قامت منظمات غير حكومية بتقديم مساعدات عينية قيمتها ٠٠٠ ٢٥ دولار، للعائلات اﻷكثر عسرا في قطاع غزة. |
Tengo una conexión con una empresa que hace algunos trabajos sin cobrar Para familias con parientes enterrados en la isla. | Open Subtitles | لدي علاقة في شركة محاماة تقدم خدمات بلا مقابل للعائلات التي لديها أقرباء مدفونين في تلك الجزيرة |
ii) Porcentaje de Familias a las que se entregaron tarjetas de inscripción | UN | ' 2` النسبة المئوية للعائلات التي أُعطيت بطاقات تسجيل |
Se identificó un número sustancial de restos, que se restituyeron a sus familiares. | UN | وجرى التعرف على عدد كبير من الرفات وسُلمت للعائلات. |
Las banshees sólo gimen por las familias nobles... cinco humanas y cinco fae. | Open Subtitles | .الشؤم سيحدث فقط للعائلات النبيله خمسة من البشر وخمسة من الفاى |
Para las familias de niños con necesidades especiales a lo largo y ancho del país, les tengo un mensaje. | Open Subtitles | للعائلات التي لديها أطفال من ذوي الإحتاجات الخاصة في جميع أنحاء الوطن أنا أحمل لكم رسالة |
Pensé que sería una buena idea para que las familias puedan vivir allí | Open Subtitles | اعتقد انها ستكون فكرة جيدة للعائلات لتكون قادرة على العيش هناك |
Es una versión corta de "nobleza" por las familias que viven allí. | Open Subtitles | وهي مشتقّة من لفظة النبل، نسبة للعائلات التي عاشت هناك. |
Además, se distribuyeron 60.250 dólares entre las familias afectadas como ayuda de emergencia en efectivo. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم إنفاق ٢٥٠ ٦٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة نقدية طارئة للعائلات المتضررة. |
Además, se distribuyeron 60.250 dólares entre las familias afectadas como ayuda de emergencia en efectivo. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم إنفاق ٢٥٠ ٦٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة نقدية طارئة للعائلات المتضررة. |
Entre los actos organizados por los centros para recaudar fondos hubo ferias conjuntas cuyos beneficios se donaron a las familias más pobres. | UN | ومن بين اﻷنشطة لجمع المال، إقامة بازارات مشتركة، تم تقديم عائداتها للعائلات المعوزة. |
El Grupo de Trabajo ha brindado a las familias un valioso foro en que pueden escuchar y ser escuchados sobre esta cuestión. | UN | كما أتاح الفريق العامل منبرا قيما للعائلات يستطيعون فيه أن يسمعوا وأن تُسمع أصواتهم بشأن هذه المسألة. |
Con dinero procedente de las contribuciones especiales, el Organismo canalizó pagos de indemnización y prestaría asistencia a las familias durante un período de reasentamiento de seis meses. | UN | وبفضل تبرﱡع خاص، توزع الوكالة هذه المبالغ التعويضية وتقدم المساعدة للعائلات على مدى ستة أشهر لتمكينها من الاستقرار. |
Por supuesto, dar efectivo no creará bienes públicos como erradicar enfermedades o construir instituciones sólidas, pero pondría un estándar más alto en cómo ayudamos a familias individuales a mejorar sus vidas. | TED | بالتأكيد، لن تخلق النقود المصالح العمومية مثل القضاء على مرض أو بناء مؤسسات قوية، لكن يمكنها أن تضع سقفا أعلى لكيفية مساعدتنا للعائلات على تحسين حياتهم. |
La crisis Siria dejó en claro cuán increíblemente imposible sería alcanzar a familias a nivel individual. | TED | حيث وضحت الأزمة السورية هذا الأمر أنه كيف من الصعب الوصول للعائلات على المستوى الفردي. |
Carl siempre dice que los perros son Para familias y los gatos para mujeres solteras. | Open Subtitles | كارل دائماً يقول أن الكلاب للعائلات والقطط للفتيات الوحيدات |
¿ Conoces esas fotos de Familias sonrientes que siempre ves en las repisas sobre los hogares? | Open Subtitles | أتعرف تلك الصور للعائلات المبتسمة، التي نراها دائماً معلقّة على الرفوف؟ |
En 2011, de un total de 622 demoliciones en la Ribera Occidental, Israel derribó 222 viviendas familiares. | UN | وقامت إسرائيل في عام 2011 بهدم 222 مسكنا للعائلات من بين ما مجموعه 622 مبنى قامت بهدمها في الضفة الغربية. |
El Gobierno también cuenta con un programa de asesoramiento a las empresas privadas sobre la creación de ámbitos propicios a la familia. | UN | وللحكومة أيضا برنامج لإسداء المشورة إلى القطاع الخاص من أجل خلق بيئة ملائمة للعائلات. |
Por eso tenemos un espectáculo de talento puesto por el personal y los niños para la familia y amigos. | TED | ولهذا السبب لدينا عرضًا للمواهب تم وضعه من قبل الموظفين والأطفال للعائلات والأصدقاء. |