ويكيبيديا

    "للعالم النامي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del mundo en desarrollo
        
    • el mundo en desarrollo
        
    • al mundo en desarrollo
        
    • para los países en desarrollo
        
    • del Tercer Mundo
        
    • para el Mundo en
        
    Los intereses comunes del mundo en desarrollo deben verse reflejados en las agendas de los foros y organismos internacionales. UN وينبغي أن تجد الاهتمامات العامة للعالم النامي مكانا لها في جدول أعمال المحافل والوكالات الدولية.
    Es necesario reconocer el aumento de la diversidad del mundo en desarrollo y la creciente diferenciación entre los países en desarrollo. UN وثمة حاجة إلى الاعتراف بالتنوع المتزايد للعالم النامي والتفريق المتنامي فيما بين البلدان النامية.
    No obstante, los problemas fundamentales del mundo en desarrollo siguen sin resolverse, mientras que los países desarrollados continúan fortaleciéndose. UN غير أن المشاكل اﻷساسية للعالم النامي لا تزال باقية بدون حل، في حين أن البلدان المتقدمة النمو تزداد قوة على قوة.
    Si se adoptan las medidas internacionales apropiadas, el mundo en desarrollo podrá dirigir la transformación que necesitamos ver en el mundo. UN وباتخاذ الإجراءات الدولية الصحيحة يمكن للعالم النامي أن يقود كوكب الأرض نحو خلق التحولات التي نحتاج إلى رؤيتها.
    Esta asistencia no pone en peligro la ejecución de los programas para el mundo en desarrollo. UN ولا يمكن لمثل هذه المساعدة أن تعرض تنفيذ البرامج المخصصة للعالم النامي للخطر.
    A este respecto, observamos con profunda inquietud que el entorno económico internacional sigue siendo desfavorable al mundo en desarrollo. UN وفي هذا الصدد نلاحظ بقلق بالغ أن البيئة الاقتصادية العالمية ما زالت غير مؤاتية للعالم النامي.
    Esperamos que el proceso que se inició en Sde Boker se convierta en un instrumento eficaz para la promoción del desarrollo sostenible de todos, especialmente del mundo en desarrollo. UN ونتوقع أن تصبح العملية التي بدأت في سدي بوكر أداة هامة في تعزيز التنمية المستدامة للجميع، وبخاصة للعالم النامي.
    El retraso es especialmente frustrante dado que sabemos que existe consenso mundial acerca de la necesidad de que los miembros permanentes del Consejo sean más democráticos y representativos del mundo en desarrollo. UN والتأخير يبعث على الاحباط لا سيما وإننا نعرف أن هنــاك توافقا عالميــا في اﻵراء بشأن ضرورة جعل العضويــة الدائمــة في المجلــس أكثــر ديمقراطية وتمثيلا بالنسبة للعالم النامي.
    Por tanto, los problemas ecológicos del mundo en desarrollo son, en realidad, los del mundo desarrollado. UN ولذا فإن المشاكل البيئية للعالم النامي هي، في الحقيقة، مشاكل العالم المتقدم النمو.
    Esto demuestra la seriedad del compromiso del mundo en desarrollo. UN وهذا يبين الالتزام الحقيقي للعالم النامي.
    La pobreza sigue siendo el principal problema del mundo en desarrollo. UN الفقر ما زال مصدر القلق الرئيسي للعالم النامي.
    Eso nos recuerda los problemas fundamentales del mundo en desarrollo, donde sigue habiendo pobreza, enfermedades y analfabetismo. UN وهذا يذكرنا بأن المشاكل الأساسية للعالم النامي ما زالت متمثلة في الفقر والمرض والأمية.
    Es necesario reconocer la diversidad cada vez mayor en el mundo en desarrollo y las disparidades en aumento entre los países en desarrollo. UN وثمة حاجة للتسليم بالتنوع المتزايد للعالم النامي وازدياد الفوارق بين البلدان النامية.
    Ha llegado el momento de que el mundo en desarrollo se convierta en miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وحان الوقت ليصبح للعالم النامي أعضاء دائمون في مجلس اﻷمن.
    Es de singular interés para el mundo en desarrollo lo que ese Departamento está haciendo en el terreno de la contabilidad ambiental y económica integrada. UN كما أن أنشطة اﻹدارة في مجال المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة هامة بشكل خاص بالنسبة للعالم النامي.
    Evidentemente, esta es una esfera de importancia clave para el mundo en desarrollo. UN وهذا بطبيعة الحال مجال ذو أهمية رئيسية بالنسبة للعالم النامي.
    Esto implica aumentar el número de sus miembros: nuevos puestos permanentes, para el mundo en desarrollo y para Alemania y el Japón. UN وهذا يعني توسيع عضويته: إيجاد مقاعد دائمة جديدة للعالم النامي وكذلك ﻷلمانيا ولليابان.
    Pese a que se disponía cada vez más de nuevos fármacos terapéuticos antivirales, eran demasiado caros para el mundo en desarrollo. UN ورغم توافر أدوية جديدة مضادة للفيروس، فإنها باهظة التكاليف بالنسبة للعالم النامي.
    La tarea que hay que acometer consiste en convertir el nuevo marco en un acuerdo definitivo que cumpla esa gran promesa al mundo en desarrollo. UN وتتمثل المهمة الآن في تحويل هذا الإطار الجديد إلى اتفاق نهائي يحقق هذا الوعد المجزي للعالم النامي.
    El progreso económico y social sólo llegará al mundo en desarrollo cuando sus países puedan influir en la toma de decisiones sobre cuestiones de desarrollo. UN ولن يتحقق التقدم الاقتصادي والاجتماعي للعالم النامي إلا عندما يسمح لبلدانه بأن يكون لها كلمة في صنع القرارات المتعلقة بقضايا التنمية.
    Era esencial para el desarrollo que siguiera existiendo, ya que era la única organización del sistema de las Naciones Unidas dedicada exclusivamente al mundo en desarrollo. UN فهو المؤسسة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المخصصة حصراً للعالم النامي.
    Bien, rápidamente, se obtiene un futuro Verde Brillante para los países en desarrollo. TED حسناً، بسرعة جداً، تحصلون على مستقبل أخضر أكثر إشراقاً للعالم النامي.
    Las iniciativas coordinadas actuales que respaldan la generación de información científica pertinente desde el punto de vista normativo comprende programas mundiales de investigación como son los del Consejo Internacional para la Ciencia, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Academia de Ciencias del Tercer Mundo y otras instituciones. UN 2 - وتشمل المبادرات المنسقة الحالية، الرامية إلى توفير الدعم لتوليد المعلومات العلمية ذات الصلة بالسياسات، مبادرات من البرامج العالمية للبحوث، ومنها برامج المجلس الدولي للعلوم ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وأكاديمية العلوم للعالم النامي وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد