ويكيبيديا

    "للعام التالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el año siguiente
        
    • del año siguiente
        
    • destino al año siguiente
        
    • para el siguiente año
        
    • año siguiente y debe
        
    • para el ejercicio siguiente
        
    Creo que, por ejemplo, en 1994 se convino en que la Conferencia de Desarme incluyera en el informe la prórroga de la labor del entonces Coordinador Especial para el funcionamiento mejor y más eficaz para el año siguiente. UN وأعتقد أنه اتفق مثلا في مؤتمر نزع السلاح في عام ٤٩٩١ على أن يعكس التقرير تمديد عمل المنسق الخاص المعني وقتذاك بتحسين سير عمل المؤتمر وزيادة فعاليته للعام التالي.
    El Gobierno del Japón presenta un informe anual en que describe los avances conseguidos hacia el logro de una sociedad con igualdad de género, las actividades del último año y las propuestas para el año siguiente. UN فحكومة اليابان تعرض تقريرا سنويا عن التقدم المحرز لبناء مجتمع يساوي بين الجنسين وعن الإجراءات المتخذة في العام المنصرم والمنجزات المقترحة للعام التالي.
    52. Durante la reunión de la Comisión celebrada en diciembre de 1992, la delegación argentina dijo que su Gobierno estaba dispuesto a autorizar la concesión de un máximo de 45 permisos de pesca para el año siguiente. UN ٥٢ - وخلال اجتماع اللجنة الذي عقد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قال وفد اﻷرجنتين أن الحكومة اﻷرجنتينية على استعداد لمنح تراخيص بحد أقصى يبلغ ٤٥ ترخيص صيد للعام التالي.
    Los gastos correspondientes se incluyen en el presupuesto nacional del año siguiente y se comparten entre los hogares solicitantes y los gobiernos central y locales. UN وتُدرج المصاريف المتصلة بذلك في الميزانية الوطنية للعام التالي ويتمّ تقاسمها فيما بين مقدِّمي طلبات الأسر المعيشية والحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    Las cuestiones de coordinación del sistema de las Naciones Unidas se examinan en la serie de sesiones de coordinación del año siguiente. UN 50 - ويُنظر في المسائل التنسيقية لمنظومة الأمم المتحدة في الجزء التنسيق للعام التالي.
    De conformidad con el reglamento aplicable a los fondos de contribuciones voluntarias, debe mantenerse una reserva del 15% de los desembolsos previstos con destino al año siguiente y asignarse un 13% a los gastos de mantenimiento del programa. UN ووفقا للقواعد المعمول بها فيما يتعلق بصناديق التبرعات، يتعين الاحتفاظ للعام التالي باحتياطي نسبته ١٥ في المائة من النفقات السنوية المقررة مع خصم ما معدله ١٣ في المائة مقابل نفقات دعم البرنامج.
    A diferencia de otros recursos, que se asignan a los programas cuando se recibe efectivo de un donante, las asignaciones de recursos ordinarios a programas por países se efectúan en noviembre para el siguiente año antes de recibirse fondos con cargo a recursos ordinarios. UN وخلافا للموارد الأخرى التي تخصص للبرامج عند تلقي مبالغ نقدية من إحدى الجهات المانحة، تُوزع المخصصات من الموارد العادية على البرامج القطرية في تشرين الثاني/نوفمبر للعام التالي قبل تلقي أموال الموارد العادية.
    De conformidad con la reglamentación de las Naciones Unidas aplicable a los fondos de contribuciones voluntarias, debe guardarse en reserva una suma equivalente al 15% de los gastos previstos para el año siguiente y deducirse una tasa del 13% para gastos de apoyo al programa. UN ووفقا للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بصناديق التبرعات، يتعين الاحتفاظ للعام التالي باحتياطي نسبته 15 في المائة من النفقات السنوية المقررة مع خصم ما معدله 13 في المائة لنفقات دعم البرنامج.
    c) Al final de cada reunión anual se desarrollará un plan de trabajo para el año siguiente; UN (ج) توضع خطة عمل للعام التالي عند اختتام كل اجتماع سنوي؛
    1978-1989: La Comisión de Asentamientos Humanos sesiona todos los años, durante 10 días laborables, a fin de aprobar el programa de trabajo y el presupuesto y decidir los temas de los documentos que deberá preparar la Secretaría para el año siguiente. UN 1978-1989: تجتمع اللجنة المعنية بالمستوطنات البشرية سنوياً لمدى 10 أيام عمل لإقرار برنامج العمل والميزانية واتخاذ القرار المتعلق بالتركيز على الورقات المواضيعية التي تعدها الأمانة للعام التالي.
    En 2008, 2009, 2010 y 2011, la ONG organizó su Cumbre Mundial de la Familia con su centro de atención principal en el tema del Consejo Económico y Social para el año siguiente y en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la familia con una declaración como resultado final. UN وفي الأعوام 2008 و 2009 و 2010 و 2011، نظمت المنظمة مؤتمر القمة العالمي للأسرة الذي عقدته وركز تركيزا رئيسيا على موضوع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للعام التالي وعلى الأهداف الإنمائية للألفية والأسرة مع إصدار إعلان كنتيجة ختامية للمؤتمر.
    De conformidad con la reglamentación de las Naciones Unidas aplicable a los fondos de contribuciones voluntarias, debe guardarse en reserva para el año siguiente una suma equivalente al 15% de los gastos anuales previstos para el caso de que se reciba una cantidad insuficiente de contribuciones, y deducirse una tasa del 13% para gastos de apoyo al programa. UN 10 - وفقا للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بصناديق التبرعات المخصصة لأغراض إنسانية، يتعين الاحتفاظ للعام التالي باحتياطي نسبته 15 في المائة من النفقات السنوية المقررة، لاستخدامه إذا ما كانت التبرعات الواردة غير كافية، مع خصم ما نسبته 13 في المائة لنفقات دعم البرنامج.
    En consecuencia, sólo queda para el año siguiente la reserva obligatoria que, de conformidad con las normas de las Naciones Unidas aplicables a los fondos de contribuciones voluntarias con fines humanitarios, constituye el 15% de los gastos anuales previstos (véase el documento A/56/181, párr. 10). UN ولهذا، لا يبقى للعام التالي سوى الاحتياطي الاجباري الذي يمثل، عملاً بقواعد الأمم المتحدة السارية على صناديق التبرعات الإنسانية، 15 في المائة من النفقات السنوية المقررة. (انظر A/56/181، الفقرة 10).
    En la segunda parte se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que insertara en su sitio en la Web, antes del 15 de diciembre de cada año, las fechas de sus reuniones, así como de las reuniones de los comités de opciones técnicas para el año siguiente. UN ويطلب الجزء الثاني من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يضع على موقعه على شبكة الإنترنت في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ ديسمبر من كل عام مواعيد اجتماعاته واجتماعات لجان الخيارات التقنية للعام التالي.
    De conformidad con el reglamento aplicable a los fondos de contribuciones voluntarias, debe constituirse una reserva del 15% de los desembolsos previstos con destino al año siguiente y debe asignarse el 13% a gastos de mantenimiento del programa. UN ووفقا للائحة المعمول بها فيما يتعلق بصناديق التبرعات يتعين الاحتفاظ للعام التالي بنسبة ١٥ في المائة من النفقات السنوية المقررة مع اﻷخذ بمعدل ١٣ في المائة لنفقات دعم البرنامج.
    El Comité Mixto confirmó su acuerdo, en principio, con la inversión responsable, señaló que el Servicio de Gestión de las Inversiones necesitaría recursos adecuados, así como servicios de investigación en cuestiones ambientales, sociales y de buena gestión empresarial y de voto por poder, con el fin de apoyar eficazmente la aplicación de los principios, y manifestó su interés en examinar los planes detallados de ejecución para el siguiente año. UN وأكد المجلس موافقته من حيث المبدأ على مبادئ الاستثمار المسؤول، ولاحظ أن الإدارة ستحتاج إلى الموارد الكافية وإلى خدمات تتعلق بالبحث في الاعتبارات البيئية والاجتماعية والمتعلقة بالإدارة والتصويت بالوكالة لتقديم الدعم بصورة فعالة لعملية تنفيذ المبادئ، وأعرب عن رغبته في استعراض خطط التنفيذ التفصيلية للعام التالي.
    De conformidad con el margen de liquidez del UNICEF, se recomienda que el saldo mínimo de caja convertible de los recursos ordinarios a fin de año equivalga al 10% de los ingresos previstos en recursos ordinarios para el ejercicio siguiente. UN 79 - تتطلب احتياجات اليونيسيف من السيولة أن يكون رصيد الموارد العادية النقدي القابل للتحويل عند نهاية كل سنة مساويا لما نسبته 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية المتوقعة للعام التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد