El cultivo mundial del arbusto de coca disminuyó por segundo año consecutivo en 2002. | UN | وانخفضت زراعة شجيرة الكوكا عالميا في عام 2002 للعام الثاني على التوالي. |
Saludamos la inclusión en el informe anual, por segundo año consecutivo, de los informes de los comités de sanciones. | UN | وإننا نرحب بإدراج تقارير لجان الجزاءات في تقرير المجلس للعام الثاني على التوالي. |
También es digno de mención el hecho de que el PNUD pudo mantener la tendencia ascendente de sus recursos ordinarios por segundo año consecutivo. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن البرنامج الإنمائي تمكن من مواصلة اتجاه موارده العادية إلى التزايد للعام الثاني على التوالي. |
24. En 2002, el cultivo mundial de arbusto de coca disminuyó por segundo año consecutivo. | UN | 24- في عام 2002، انخفضت زراعة شجيرة الكوكا عالميا للعام الثاني على التوالي. |
Los gastos militares del mundo excedieron el billón de dólares por segundo año consecutivo. | UN | ونفقات العالم العسكرية تجاوزت تريليون دولار للعام الثاني على التوالي. |
La comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de crear un entorno propicio para el desarrollo, y resulta desalentador que la AOD se haya reducido en 2012 por segundo año consecutivo. | UN | إن المجتمع الدولي مسؤول مسؤولية جماعية عن تهيئة بيئة تمكينية للتنمية، ومن المخيب للآمال أن المساعدة الإنمائية الرسمية انكمشت للعام الثاني على التوالي في عام 2012. |
Los Ministros encomiaron a los Emiratos Árabes Unidos por convocar dicha conferencia por segundo año consecutivo. | UN | وأثنى الوزراء على الإمارات العربية المتحدة لعقدها المؤتمر المذكور للعام الثاني على التوالي. |
En consecuencia, en 1996 el producto bruto por habitante permaneció estancado, salvo en Nicaragua, donde hubo expansión por segundo año consecutivo. | UN | ونتيجة لذلك، ظل نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٦ راكدا، باستثناء نيكاراغوا التي شهدت تزايدا للعام الثاني على التوالي. |
La aparición, por segundo año consecutivo, de un proyecto de resolución como el que figura en el documento A/53/L.16 se debe, precisamente, a esta confusión. | UN | وظهور مشروع قرار كالوارد في الوثيقة A/53/L.16 للعام الثاني على التوالي كان على وجه التحديد من إيحاء هذا الارتباك. |
Estas tendencias fueron similares en todas las regiones en desarrollo salvo América Latina, donde el cociente deuda-exportaciones aumentó por segundo año consecutivo al estancarse las exportaciones. | UN | وجاءت هذه الاتجاهات متشابهة في جميع المناطق النامية باستثناء أمريكا اللاتينية، التي زاد فيها معدل الديون إلى الصادرات للعام الثاني على التوالي مع ركود الصادرات. |
Por el contrario, el gasto de capital de las empresas cayó por segundo año consecutivo y el deterioro en términos reales de las exportaciones netas fue una importante rémora para la tasa general de crecimiento económico. | UN | وفي مقابل ذلك، انخفض إنفاق رأس المال التجاري للعام الثاني على التوالي وكان تدهور صافي الصادرات بقيمتها الحقيقية عقبة كأداء أمام المعدل العام للنمو الاقتصادي. |
Los resultados financieros de 2007, que se expondrán en forma exhaustiva en el primer período ordinario de sesiones de 2009 de la Junta Ejecutiva, fueron positivos por segundo año consecutivo. | UN | وكانت النتائج المالية لعام 2007، التي سيقدم عنها تقرير كامل أثناء الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2009، نتائج إيجابية للعام الثاني على التوالي. |
También agradezco al Excmo. Sr. Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, sus invaluables esfuerzos en la Presidencia de las negociaciones oficiosas intergubernamentales de la Asamblea sobre la reforma del Consejo, así como modesta aceptación de esa responsabilidad por segundo año consecutivo. | UN | وأتوجه بالشكر أيضا إلى سعادة السيد زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على جميع جهوده القيمة في رئاسة المفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية للجمعية بشأن إصلاح المجلس وعلى قبوله لتلك المسؤولية بتواضع للعام الثاني على التوالي. |
También patrocinó, por segundo año consecutivo, la segunda conferencia internacional sobre desarrollo, en mayo de 2011. | UN | وأضاف أنها استضافت أيضا للعام الثاني على التوالي المؤتمر الدولي الثاني بشأن التنمية الذي عقد في أيار/مايو 2011. |
La incautación de morfina ilícita en el Pakistán disminuyó por segundo año consecutivo; en 2012, las autoridades se incautaron de 1,4 t de morfina ilícita, lo que muestra una disminución con respecto a las 4,3 t de 2011 y las 6,1 t de 2010. | UN | وتراجعت مضبوطات المورفين غير المشروع في باكستان للعام الثاني على التوالي حيث ضبطت السلطات 1.4 طن من المورفين غير المشروع في عام 2012 بعد أنْ كانت تلك الكمِّية 4.3 أطنان في عام 2011 و6.1 أطنان في عام 2010. |
La inversión mundial en energía renovable, con exclusión de las grandes centrales hidroeléctricas, disminuyó por segundo año consecutivo en 2013, ascendiendo a 214.000 millones de dólares. | UN | 36 - انخفض الاستثمار العالمي في الطاقة المتجددة في عام 2013 للعام الثاني على التوالي ليبلغ 214 بليون دولار. |
38. Las indicaciones en agosto con respecto a la cosecha de 1999 son de una pequeña reducción por segundo año consecutivo. | UN | 38- وتدل مؤشرات المحاصيل لعام 1999، المسجلة في آب/أغسطس، على أن الإنتاج العالمي للحبوب قد انخفض انخفاضا ضئيلاً للعام الثاني على التوالي. |
Al igual que en el 2000, el principal movimiento de capital fue la inversión extranjera directa, aunque se vio atenuado por segundo año consecutivo; la inversión accionaria fue negativa, y los flujos de bonos y préstamos bancarios se utilizaron íntegramente para amortizar deudas vencidas. | UN | 65 - وكما كان الحال في العام السابق، اتخذ تنقل رأس المال في معظمه شكل استثمارات أجنبية مباشرة، وإن كانت تلك التدفقات الاستثمارية قد تباطأت للعام الثاني على التوالي. |
La FICSA se opone firmemente a las decisiones arbitrarias de la Comisión que dan lugar a que se prive a los funcionarios del cuadro orgánico, por segundo año consecutivo, del aumento con que tenían el derecho de contar. | UN | 18- وأضاف أنه يعارض بشدة القرارات العشوائية التي تتخذها اللجنة بقصد حرمان الموظفين الفنيين من زيادة أجورهم التي يستحقونها للعام الثاني على التوالي. |
Es grato constatar que, por segundo año consecutivo, ha descendido el nivel de las cuotas no pagadas correspondientes a los tribunales internacionales. | UN | 9 - واستطردت قائلة إنه لمن دواعي الارتياح ملاحظة انخفاض الأنصبة المقررة غير المدفوعة للمحاكم الدولية للعام الثاني على التوالي. |
Como resultado de ello, el programa no pudo mantener su autosuficiencia operacional durante un segundo año. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتمكن البرنامج للعام الثاني على التوالي من مواصلة التشغيل بالاعتماد على الذات. |
Este es el segundo año consecutivo en que las importaciones presentan tasas de crecimiento de dos dígitos, puesto que luego de subir un 20,2% en 2004 se elevaron un 18% en 2005. | UN | وبلغ معدل نمو الواردات أرقاما مزدوجة للعام الثاني على التوالي: 20.2 في المائة في عام 2004، و 18 في المائة في عام 2005. |