ويكيبيديا

    "للعام المالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el ejercicio económico
        
    • para el ejercicio fiscal
        
    • para el ejercicio financiero
        
    En febrero de 2004 el Ministro de Finanzas presentó el presupuesto de las Bermudas para el ejercicio económico 2004-2005. UN 13 - عرض وزير المالية ميزانية برمودا للعام المالي 2004-2005 في شباط/فبراير 2004.
    El monto de ayuda bilateral de Australia a África se calcula en unos 35 millones de dólares australianos para el ejercicio económico de 2001/2002 de los que la mayor parte se dirige a los países de la SADC. UN 4 - تقدر تدفقات المعونة الاسترالية الثنائية إلى أفريقيا بمبلغ 35 مليون دولار استرالي للعام المالي 2001/2002، مع تخصيص الجانب الأكبر من هذا المبلغ إلى بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Según la información suministrada por la Potencia administradora, la Declaración de política estratégica para el ejercicio económico 2003-2004 indica que los objetivos del Gobierno son promover el crecimiento económico, mejorar el nivel de enseñanza y aumentar la eficiencia de la administración pública. UN 9 - وحسب المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، يوضح بيان السياسة الاستراتيجية للعام المالي 2003-2004 هدف الحكومة المتمثل في تعزيز النمو الاقتصادي وتحسين مستوى التعليم ورفع كفاءة الحكومة.
    La administración de la Misión elaboró y cumplió un plan de adquisiciones para el ejercicio fiscal 2002/2003, y seguirá esa práctica en futuros ejercicios económicos UN وضعت إدارة البعثة خطة مشتريات للعام المالي 2002/2003 وتقيدت بها، وستستمر هذه الممارسة أثناء الفترات المالية المقبلة.
    El compromiso financiero de los Estados Unidos se mantuvo constante en 132 millones de dólares para el ejercicio fiscal de 2007 y estamos decididos a mantener nuestro firme apoyo a los esfuerzos en pro de la erradicación. UN ولا يزال التزام الولايات المتحدة المالي ثابتا على مبلغ 132 مليون دولار للعام المالي 2007، ونحن مصممون على مواصلة دعمنا القوي للجهود التي تسهم في القضاء على ذلك المرض.
    Debido a ello cabía prever para el ejercicio financiero de 2000 un déficit de ingresos. UN ونتيجة لذلك من المتوقع حدوث عجز في الإيرادات للعام المالي 2000.
    La Conferencia expresó su agradecimiento por las donaciones efectuadas por Su Alteza el Jeque Zaid Ibn Sultan Al Nahyan, Presidente del Estado de los Emiratos Árabes Unidos, por valor de 3 millones de dólares de los EE.UU., a beneficio del Fondo y sus obras pías para el ejercicio económico 2003-2004. UN وأعرب عن شكره على تبرع سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة بمبلغ ثلاثة مليون دولار أمريكي لصالح الصندوق ووقفيته للعام المالي 2003/2004.
    En febrero de 2005 la Ministra de Finanzas presentó el presupuesto de las Bermudas para el ejercicio económico 2005/20066. UN 11 - عرض وزير المالية ميزانية برمودا للعام المالي 2005-2006 في شباط/فبراير 2005(6).
    El gasto público total proyectado de 711 millones de dólares para el ejercicio económico 2005/2006 representó un incremento de 51 millones de dólares en relación con el año anterior. UN 13 - وسجل مجموع نفقات الحكومة المقررة للعام المالي 2005-2006 البالغ 711 مليون دولار زيادة بمبلغ 51 مليون دولار على مجموع نفقات العام السابق.
    El presupuesto del Gobierno del territorio para el ejercicio económico 2005/2006, que se inició el 1º de octubre de 2005, fue de 280 millones de dólares. UN 18 - وبلغت ميزانية الحكومة الإقليمية للعام المالي 2006، الذي يبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، ما قيمته 280 مليون دولار.
    El monto actual de las cuotas pendientes de pago se debe en parte a la reducción de las cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz para el ejercicio económico 2009/2010, hasta que se apruebe una nueva escala de cuotas para 2010. UN وقالت إن المستوى الحالي للاشتراكات غير المسددة مرتبط جزئياً بمستوى أدنى للأنصبة المقررة لحفظ السلام للعام المالي 2009/2010، إلى أن تصدر الموافقة على جدول جديد للأنصبة المقررة لعام 2010.
    La Administración indicó que había definido indicadores clave del desempeño en su directriz y plan de trabajo en materia de gestión de bienes para el ejercicio económico 2014 y los resultados se habían examinado sistemáticamente. UN ١٠٢ - وذكرت الإدارة أنها حددت مؤشرات الأداء الرئيسية في توجيهها وخطة عملها بشأن إدارة الممتلكات للعام المالي 2014، وأن نتائج الأداء استعرضت بانتظام.
    El presupuesto de la Oficina de Asuntos Insulares para el ejercicio económico 2008 incluye 3 millones de dólares para la instalación de un cable de fibra óptica en Samoa Americana a principios de 2008. UN وتشمل ميزانية مكتب الشؤون الجزرية للعام المالي 2008 ثلاثة ملايين دولار من أجل المساعدة على استحداث كابل ألياف ضوئية لساموا الأمريكية بحلول مطلع 2008().
    El presupuesto del Gobierno del Territorio aprobado por el Fono para el ejercicio económico de 2008, que se inició el 1º de octubre de 2007, asciende a 304 millones de dólares. UN 20 - وبلغت ميزانية حكومة الإقليم للعام المالي 2008، الذي بدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ما قيمته 304 مليون دولار، كما اعتمدها الفونو().
    El presupuesto de la Oficina de Asuntos Insulares para el ejercicio económico de 2008 incluye 3 millones de dólares para el proyecto de mejoras de infraestructura de Samoa Americana destinado a instalar un cable de fibra óptica en el Territorio. UN 36 - وتشمل ميزانية مكتب الشؤون الجزرية، للعام المالي 2008، 3 ملايين دولار لبرنامج مشروع التحسينات الرأسمالية في ساموا الأمريكية للمساعدة في إنشاء كابل من الألياف الضوئية في الإقليم().
    Distribución y priorización de las cuestiones de auditoría de ONG/MEN para el ejercicio fiscal de 2008 UN توزيع وتحديد أولويات المسائل المتعلقة بمراجعة حسابات المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني للعام المالي 2008
    El presupuesto del Gobierno del Territorio aprobado por el Fono para el ejercicio fiscal de 2009, iniciado el 1º de octubre de 2008, asciende a 340,9 millones de dólares5. UN 17 - وبلغت ميزانية حكومة الإقليم للعام المالي 2009، الذي بدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قرابة 340.9 مليون دولار، كما اعتمدها الفونو(5).
    La Cámara de Representantes y el Senado de Liberia aprobaron el presupuesto nacional para el ejercicio fiscal 2009/2010 a primeros de julio de 2009 y la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf promulgó el 10 de julio el presupuesto nacional de 371,9 millones de dólares. UN 9 - وأقر مجلس النواب ومجلس الشيوخ الليبريان الميزانية الوطنية للعام المالي 2009/2010 في أوائل تموز/يوليه 2009، ووقّعت رئيسة الجمهورية إيلين جونسون سيرليف على الميزانية الوطنية البالغة 371.9 مليون دولار لتصبح قانونا في 10 تموز/يوليه.
    En el examen realizado por la empresa KPMG se evaluó también la perspectiva para el ejercicio financiero de 2001, incluso con una evaluación de la capacidad para reponer la reserva operacional. UN 6 - وقيم الاستعراض الذي أجرته هذه الهيئة أيضا المستقبل المتوقع للعام المالي 2001، مما تضمن تقديرا لإمكانية تجديد موارد الاحتياطي التشغيلي.
    Habiendo examinado el informe del Presidente del Consejo Permanente del Fondo de Solidaridad Islámica sobre las actividades del Fondo y la ejecución de su presupuesto para el ejercicio financiero 2001-2002, así como sobre las dificultades y obstáculos a que hace frente el Fondo en la financiación de su presupuesto y la ejecución de sus programas anuales a raíz de la escasez de recursos, UN وبعد الإطلاع على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي عن نشاطات الصندوق وتنفيذ ميزانيته للعام المالي 2001/2002م ، والصعوبات المالية التي يواجهها في سبيل تمويل ميزانياته وتنفيذ برامجه السنوية بسبب شح موارده،
    Habiendo examinado el informe del Presidente del Consejo Permanente del Fondo de Solidaridad Islámica sobre las actividades del Fondo y la ejecución de su presupuesto para el ejercicio financiero 2002/2003, así como sobre las dificultades y obstáculos a que hace frente el Fondo en la financiación de su presupuesto y la ejecución de sus programas anuales a raíz de la escasez de recursos, UN وبعد الإطلاع على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي عن نشاطات الصندوق وتنفيذ ميزانيته للعام المالي 2002/2003م، والصعوبات المالية التي يواجهها في سبيل تمويل ميزانياته وتنفيذ برامجه السنوية بسبب شح موارده،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد