| Valoramos la vida humana, ya sea de los descendientes de esclavos o de los ex dueños de esclavos. | UN | إننا نقدر حياة الإنسان، سواء كان منحدرا من عبيد سابقين أو من مالكين سابقين للعبيد. |
| Originalmente establecida como patria por esclavos americanos liberados, se ha esclavizado por un dictador u otra desde entonces. | Open Subtitles | أنشئت أصلا كوطن للعبيد الأميركيين المحررين، فقد استعبدها دكتاتور واحد أو آخر منذ ذلك الحين. |
| Sin embargo, al entrar en vigor una norma imperativa que prohibía la esclavitud, no podía haber, evidentemente, devolución de esclavos. | UN | ولكن اذا دخلت قاعدة قطعية تحظر الرق حيز التنفيذ فإنه لا يمكن بداهة أن يكون هناك أي ارجاع للعبيد. |
| Esa legislación reconoce que lo que ocurrió a los esclavos negros afecta a toda la humanidad. | UN | ويعني هذا التشريع الاعتراف بأن ما حدث للعبيد السود يمس البشرية جمعاء. |
| Su dios enseña que todos los hombres son iguales y que ninguno es esclavo. | Open Subtitles | هذا الرب الواحد يقول أن جميع الناس سواسية و أنه لا وجود للعبيد |
| Tras la Guerra Civil se adoptaron leyes para proteger el bienestar de las viudas y los ex combatientes, y para proporcionar tierras a los antiguos esclavos. | UN | وفي أعقاب الحرب الأهلية، صدر تشريع لدعم رفاه الأرامل والمحاربين القدامى، وتوفير الأراضي للعبيد السابقين. |
| Recaudó fondos para asistir a antiguos esclavos y ayudó a construir escuelas y hospitales para ellos. | TED | قامت بجمع الأموال للعبيد السابقين ساعدت في بناء المدارس والمستشفيات لخدمتهم. |
| En algunas sociedades, los esclavos podían ser parte de la familia de su amo, poseían tierra, e incluso ocupaban cargos de poder. | TED | في بعض المجتمعات كان يمكن للعبيد أن يكونوا جزءا من الأسرة وبمتلكون الأراضي الخاصة و حتى يصلون إلى مواقع السلطة |
| En cuanto a los propios esclavos, se enfrentaron a una brutalidad inimaginable. | TED | أما بالنسبة للعبيد أنفسهم فقد باتوا في مواجهة وحشية لا يمكن تصورها |
| La Gran Tirana gusta resentirse por tener que alimentar así a los esclavos. | Open Subtitles | كل الرفاهيات تثير أستياء المستبد الأعظم نفقات اطعام الأوركيد للعبيد |
| Una idea muy atractiva para los pobres y esclavos | Open Subtitles | انها فكرة مرضية للعبيد و المتسولين انها تعطيهم الغرور و الطموح |
| Es forraje barato para los esclavos de las plantaciones. | Open Subtitles | ـ إنها علف رخيص للعبيد من أجل الزراعة هُناك |
| todos los esclavos todos los más baratos y las mujeres mayores. | Open Subtitles | في البدايه كان للعبيد كل المستعبدين وكل الفتيات في بدايه شبابهم |
| ¿Así que... llegó a ser un cazador de esclavos para vengarse de su familia? | Open Subtitles | اذن .. هل أصبح الآن صائدًا للعبيد لينتقم لعائلته؟ |
| Si observamos la historia de la esclavitud, el destino principal de los esclavos son las plantaciones de azúcar. | Open Subtitles | فإن الوجهة الأولى للعبيد من أفريقيا مزارع السكر. لذا، شكّل تاريخ السكر تطور التاريخ عبر الشرق الأوسط، |
| Pero mientras el comercio de azúcar se expandía también aumentaba la demanda de esclavos africanos. | Open Subtitles | لكن مع توسع تجارة السُكر كذلك زاد الإحتياج للعبيد الأفارقة |
| ¿Por qué deben vivir los esclavos israelitas cuando mi hijo está muerto? | Open Subtitles | لماذا للعبيد الاسرائليين الحياه؟ والموت لابنى؟ |
| Se niega a pagar por esclavos asesinados. | Open Subtitles | إنهم يرفضون دفع ثمن للعبيد المقتوليين. |
| ¿Por qué todas las películas de esclavos tienen la misma escena? | Open Subtitles | لم في كل فيلم للعبيد يوجد واحد يغني هكذا |
| No es el faraón el que cede ante el esclavo, sino sus consejeros. | Open Subtitles | ليس هو فرعون من يستسلم للعبيد ؟ .... لكن مستشاريه هم الذين |
| Fue mientras Jules escogía un traje que necesitaba, de esclavo sencillo cuando nació la amistad entre Jim y Jules. | Open Subtitles | بينما كان "جول" يُفتّش عن زيّ للعبيد. ولدت صداقتهم. |