En un sentido estratégico amplio, los sectores público y privado comparten el interés de que haya sistemas de justicia penal eficaces. | UN | ومعنى هذا، من المنظور الاستراتيجي الواسع، أن للقطاعين العام والخاص مصلحة مشتركة في وجود أنظمة فعالة للعدالة الجنائية. |
Gracias a ello se han fortalecido considerablemente esas instituciones locales de justicia penal, en beneficio de todos sus usuarios. | UN | ونتيجة لذلك، أُدخِلت تحسينات كبيرة على المؤسسات المحلية للعدالة الجنائية بما يعود بالنفع على مستخدميها كافة. |
Suele subestimarse la dimensión de prevención de esas actividades, que contribuye al establecimiento de sistemas de justicia penal justos, transparentes y basados en normas. | UN | وغالبا ما تُبخس قيمة البعد المنعي لهذه الجهود، الذي يسهم في وجود نظم عادلة وشفافة وقائمة على القواعد للعدالة الجنائية. |
En el curso se abordó el tema de la participación pública y la lucha contra la corrupción para una administración efectiva de la justicia penal. | UN | وقد تناولت الدورة التدريبية مسألة مشاركة الجمهور ومنع الفساد في سبيل إقامة إدارة فعالة للعدالة الجنائية. |
No obstante, la lucha por un sistema fuerte y eficiente de justicia penal internacional no se ha ganado. | UN | ومع ذلك فإن الكفاح من أجل إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية لم ينجح. |
En Chihuahua la vigencia del nuevo sistema de justicia penal actualmente abarca todo el estado. | UN | في تشيواوا، تغطي عملية إنفاذ النظام الجديد للعدالة الجنائية حالياً كامل إقليم الولاية. |
Si no se hubiese avanzado lo suficiente en la creación de un mecanismo de justicia penal internacional, la conferencia también podría ocuparse de este tema. | UN | ويمكن للمؤتمر أيضا أن يتناول هذا الموضوع إذا لم يتحقق تقدم كاف في إنشاء آلية للعدالة الجنائية الدولية. |
Un tercer argumento es que el Consejo debe desempeñar un papel en todo sistema internacional de justicia penal. | UN | ويدفع آخرون برأي ثالث مفـاده أن المجلـــس يجب أن يكون له دور في أي نظام دولــي للعدالة الجنائية. |
El objetivo y la misión de las Naciones Unidas es de otra índole y sus mecanismos no se han creado para una institución de justicia penal. | UN | فلﻷمم المتحدة هدف مختلف، ومهمة مختلفة، وآليتها لم تصمم لتلائم مؤسسة للعدالة الجنائية. |
Segundo, el Tribunal ha sentado las bases para el establecimiento de un sistema práctico y permanente de justicia penal internacional. | UN | وثانيا، أرست المحكمة اﻷساس اللازم ﻹقامة نظام عملي ودائم للعدالة الجنائية الدولية. |
La falta de sistemas efectivos y eficaces de justicia penal tendrá repercusiones adversas en la seguridad pública. | UN | وسيكون لعدم وجود نظم للعدالة الجنائية تتسم بالكفاءة والفعالية آثار سلبية على اﻷمن العام. |
Segundo, se llega también a la conclusión de que el Tribunal ha sentado las bases para el establecimiento de un sistema práctico y permanente de justicia penal internacional. | UN | وثانيا، جرى التوصل إلى أن المحكمة أرست اﻷساس ﻹقامة نظام عملي ودائم للعدالة الجنائية الدولية. |
La humanidad necesita más que nunca un instrumento imparcial, eficaz e independiente de justicia penal internacional. | UN | إن البشرية بحاجة أكثر من ذي قبل إلى أداة للعدالة الجنائية الدولية تتسم بالنزاهة والفعالية والاستقلال. |
Sin embargo, se necesitan medidas adicionales para fortalecer y ampliar el sistema de justicia penal internacional, a fin de abarcar crímenes como el de genocidio. | UN | غير أنه لا زالت هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز وتوسيع النظام الدولي للعدالة الجنائية بحيث يشمل جرائم كالإبادة الجماعية. |
3. Subrayamos la responsabilidad que tiene cada Estado de establecer y mantener un sistema de justicia penal equitativo, responsable, ético y eficiente. | UN | " 3 - نشدد على مسؤولية كل دولة في إقامة وصون نظام للعدالة الجنائية يتسم بالإنصاف والمسؤولية والأخلاقية والكفاءة؛ |
Comisión Judicial: un sistema judicial y de justicia penal independiente | UN | اللجنة القضائية: هيئة قضائية مستقلة ونظام للعدالة الجنائية |
El restablecimiento del Estado de derecho exige un sistema de justicia penal efectivo, acorde con las normas jurídicas internacionales relacionadas con los derechos humanos. | UN | واستعادة سيادة القانون تتطلب وجود نظام فعال للعدالة الجنائية يتفق مع معايير القانون الدولي المتصلة بحقوق الإنسان. |
Y se han resuelto muchos desacuerdos en el interés más amplio de la justicia penal en general. | UN | وتمت تسوية العديد من الخلافات لأجل الصالح العام للعدالة الجنائية الدولية. |
Aparte de los primeros problemas que experimentó el Tribunal en sus inicios, el Gobierno de Tanzanía encomia sus múltiples logros que sentaron precedentes en el área emergente de la justicia penal internacional. | UN | وبصرف النظر عن المشاكل التي تواجهها المحكمة في أوائل سني حياتها، تثني حكومة تنزانيا على منجزاتها العديدة التي تمثل سوابق قضائية في العصر الجديد للعدالة الجنائية الدوليــة. |
Las propuestas cuentan con el apoyo de la Comisión real sobre justicia penal. | UN | وتحظى المقترحات بتأييد اللجنة الملكية للعدالة الجنائية. |
El apoyo sin precedentes de la comunidad internacional a la justicia penal internacional no debe cesar a fin de que no se debilite el mensaje de que no se tolerará la impunidad por violaciones del derecho internacional humanitaria. | UN | وينبغي ألا يفتر الدعم غير المسبوق الذي يقدمه المجتمع الدولي للعدالة الجنائية الدولية بحيث لا تقوض رسالتها التي تفيد بأن الإفلات من العقاب عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أمر لن يمكن التهاون فيه. |
La Dependencia Consultiva sobre justicia penal de la Misión impartió a la policía local un curso de capacitación especializado en investigación penal. | UN | ونظمت الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية التابعة للبعثة دورة تدريبية متخصصة للشرطة المحلية في مجال التحقيق الجنائي. |
Para facilitar un debate a partir de una base uniforme, el documento comienza por lo tanto examinando la naturaleza del imperio de la ley y especialmente los elementos de más importancia para la justicia penal. | UN | ولكي يكون من الممكن مناقشة الموضوع على أساس متسق، تبدأ الوثيقة إذن بمناقشة طبيعة سيادة القانون، وبصفة خاصة أهم العناصر بالنسبة للعدالة الجنائية. |
The admissibility of illegally obtained evidence: a study in the theoretical foundations of Criminal Justice (publicación pendiente) | UN | مقبولية اﻷدلة المكتسبة قانونا: دراسة في اﻷسس النظرية للعدالة الجنائية )سيصدر( |