ويكيبيديا

    "للعقود التجارية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los contratos comerciales internacionales
        
    • los contratos mercantiles internacionales
        
    Principios del UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales 2010 UN مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية لعام 2010
    Además, los Principios sobre los contratos comerciales internacionales del UNIDROIT ya constituyen un valioso complemento de la CIM. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية توفر بالفعل عنصراً مكمِّلاً مفيداً لاتفاقية البيع.
    A. Principios del UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales 2010 UN ألف- مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية لعام 2010
    En dicho período de sesiones el Consejo de Administración, entre otras cosas, aprobó las Cláusulas Modelo para el Uso de los Principios del UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales. UN وكان من بين ما اعتمده مجلس إدارة اليونيدروا في تلك الدورة الشروط النموذجية لاستخدام مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية.
    11. Unos pocos tribunales recurrieron al tipo de interés fijado por los Principios del UNIDROIT relativos a los contratos mercantiles internacionales (artículo 7.4.9). UN 11- ولجأت بعض المحاكم إلى سعر الفائدة المحدد بمقتضى مبادئ يونيدروا للعقود التجارية الدولية (المادة 7-4-9).()
    Con relación a la contratación electrónica, actualmente es el tema de mayor incertidumbre y de desarrollo precario; se ha acudido a la aplicación de la autonomía de la voluntad y la buena fe de las partes para que tenga presencia en el entorno electrónico y será necesario reforzar aún más la relación con los principios del Unidroit sobre los contratos comerciales internacionales. UN فالتعاقد الالكتروني يشكل موضوعا يكتنفه حاليا الكثير من عدم التيقن وتحيط الشكوك بآفاق تنميته. وقد جرى التركيز على وثاقة صلة حرية وحسن نية الأطراف في التعاقد الالكتروني بالموضوع، وعلى ضرورة زيادة دعم الصلات بمبادئ يونيدروا للعقود التجارية الدولية.
    c) La adición, en 2004, de seis capítulos de los Principios uniformes sobre los contratos comerciales internacionales y propuestas de nuevas adiciones; UN (ج) إضافة 6 فصول، في عام 2004، إلى المبادئ الموحدة للعقود التجارية الدولية() واقتراحات بشأن المزيد من الإضافات؛
    Apoyo otorgado a los textos de otras organizaciones: Principios del UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales 2004 UN إقرار نصوص المنظمات الأخرى: مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) للعقود التجارية الدولية لعام 2004
    12. Apoyo otorgado a los textos de otras organizaciones: Principios UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales 2004 UN 12- إقرار نصوص المنظمات الأخرى: مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) للعقود التجارية الدولية لعام 2004
    Apoyo otorgado a los textos de otras organizaciones: Principios del UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales 2004 UN إقرار نصوص المنظمات الأخرى: مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) للعقود التجارية الدولية لعام 2004
    XI. Apoyo otorgado a los textos de otras organizaciones: Principios del UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales 2004 UN حادي عشر- إقرار نصوص المنظمات الأخرى: مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) للعقود التجارية الدولية لعام 2004
    12. Apoyo otorgado a los textos de otras organizaciones: Principios UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales 2004. UN 12- إقرار نصوص المنظمات الأخرى: مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) للعقود التجارية الدولية لعام 2004.
    XI. Apoyo otorgado a los textos de otras organizaciones: Principios del UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales 2004 UN حادي عشر- إقرار نصوص المنظمات الأخرى: مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) للعقود التجارية الدولية لعام 2004
    137. El Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) solicitó a la Comisión que considerara la posibilidad de otorgar su respaldo a los Principios del UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales 2010. UN 137- طلب المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) إلى اللجنة أن تنظر في إمكانية إقرار مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية لعام 2010.()
    a) En su 92° período de sesiones (Roma, 8 a 10 de mayo de 2013), el Consejo de Administración del UNIDROIT había aprobado el documento titulado " Model Clauses for the Use of the Unidroit Principles of International Commercial Contracts " (Cláusulas modelo para el uso de los Principios del UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales). UN (أ) أنَّ مجلس إدارة اليونيدروا اعتمد في دورته الثانية والتسعين (روما، 8-10 أيار/مايو 2013)، الشروط النموذجية لاستخدام مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية.
    Se pensó que cuando el concepto se enmarcara en la legislación, sería equívoco retener solo la redacción general de la recomendación legislativa 58 sin incluir aquellas condiciones, que, por cierto, son análogas a las establecidas para casos de perjuicios graves en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y en los Principios sobre los contratos comerciales internacionales de UNIDROIT. UN وقد ارتئي عند إدراج هذا المفهوم في التشريع، بأنه سيكون من المضلّل الاحتفاظ فقط بالصياغة العامة للتوصية التشريعية 58 دون تضمينها تلك الشروط، التي جاءت مماثلة للشروط التي وضعت لمعالجة الصعوبات في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع وفي مشروع مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص للعقود التجارية الدولية.
    El Tribunal examinó a continuación la demanda del demandante encaminada a recuperar los intereses sobre la base del artículo 78 de la CIM, y declaró que en caso de retraso en el pago del precio, el vendedor tiene derecho a reclamar los intereses que se determinen con arreglo al artículo 7.4 9) de los Principios de los contratos comerciales internacionales, de UNIDROIT (1994). UN ثم بحثت المحكمة طلب المدّعي الحصول على فوائد استنادا إلى المادة 78 من اتفاقية البيع، وأوضحت أنه في حالة التأخير في دفع ثمن البضاعة، يحق للبائع أن يطالب بالفائدة التي يجب تحديدها وفقا للمادة 7-4(9) من مبادئ يونيدروا (1949) للعقود التجارية الدولية.
    30. Tal vez la Comisión desee recordar la decisión que adoptó en su 39º período de sesiones de que se distribuyera a los Estados la edición de 2004 de los Principios UNIDROIT sobre los contratos comerciales internacionales, con miras a un posible apoyo por parte de la Comisión en el 40º período de sesiones. UN 30- لعلّ اللجنة ترغب في أن تستذكر القرار الذي اتخذته، في دورتها التاسعة والثلاثين بتعميم طبعة العام 2004 لمبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية() على الدول توخيا لأن تقرّها اللجنة في دورتها الأربعين.
    9. Algunos pocos tribunales habían aplicado el tipo de interés especificado en los Principios del UNIDROIT relativos a los contratos mercantiles internacionales (artículo 7.4.9), pues consideraron que en esos Principios se enunciaban los principios generales en que se basaba la Convención. UN 9- وقد لجأت بعض المحاكم إلى سعر الفائدة الذي يحدد وفقاً لمبادئ يونيدروا للعقود التجارية الدولية (المادة 7-4-9)،() حيث رأت أن هذه المبادئ أرست مبادئ عامة تستند عليها الاتفاقية.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد