ويكيبيديا

    "للعملات الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de divisas
        
    • de moneda extranjera
        
    • en divisas
        
    • dei Cambi
        
    Como fuente de divisas y excedentes invertibles, el comercio se viene deteriorando desde comienzos del decenio de 1980. UN وكمصدر للعملات الأجنبية وفائض قابل للاستثمار، تتردى التجارة منذ مطلع الثمانينات.
    La explotación forestal y la producción de caucho son las principales fuentes de divisas para el Estado. UN ويمثل إنتاج الأخشاب والمطاط مصدر الحكومة الرئيسي للعملات الأجنبية.
    La explotación forestal y la producción de caucho son las principales fuentes de divisas del Estado. UN وما زال قطع الأشجار وإنتاج المطاط يمثلان المصدرين الرئيسيين للعملات الأجنبية بالنسبة للحكومة.
    Las remesas continúan proporcionando un importante apoyo a las familias y una fuente importante y segura de moneda extranjera en muchos países en desarrollo. UN 55 - وما زالت التحويلات المالية توفر دعما هاما للأسر ومصدرا هاما وثابتا للعملات الأجنبية في العديد من البلدان النامية.
    En 79 de estos países, el turismo se sitúa entre los cinco principales generadores de divisas. UN ويصنَّف قطاع السياحة ضمن أهم القطاعات الخمسة المولِّدة للعملات الأجنبية في حالة 79 بلداً من هذه البلدان.
    Para esos países, la opción del mercado secundario no era viable porque su principal fuente de divisas seguía siendo la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) que, en algunos casos, representaba el 10% del ingreso nacional. UN فخيار السوق الثانوية كان متعذرا على هذه البلدان حيث بقيت المساعدة الإنمائية الرسمية بمثابة المصدر الرئيسي للعملات الأجنبية بالنسبة لها، إذ بلغت ما يصل إلى 10 في المائة من دخلها القومي.
    El comercio era, con mucho, la fuente más importante de divisas. UN وقد تشكل التجارة إلى حد كبير أهم مصدر للعملات الأجنبية.
    A lo largo de los años, el país ha gozado de un trato preferencial de acceso a los mercados de sus principales fuentes de divisas, como el banano. UN وقد تمتع البلد على مر السنين بمعاملة تفضيلية في الأسواق من القطاعات الرئيسية المدرة للعملات الأجنبية مثل قطاع الموز.
    La extracción y elaboración de minerales y metales industriales ha aumentado junto con la extracción de combustibles fósiles en toda la región, y se considera una importante fuente de divisas en Egipto, Siria, Yemen, Túnez, y Sudán. UN وقد ازدادت في جميع أنحاء المنطقة عمليات الاستخراج والمعالجة الصناعية للمعادن والفلزات بالإضافة إلى استخراج الوقود الأحفوري، وتعتبر هذه الأنشطة من المصادر الهامة للعملات الأجنبية في مصر وسوريا واليمن وتونس والسودان.
    Únicamente las oficinas de cambio de divisas que reúnen los requisitos legales con respecto a la fiabilidad de sus gestores y la solvencia de su administración se inscriben en el registro del Banco y pueden dedicarse a transacciones de divisas. UN ولا تدخل في سجل المصرف أو تجري عمليـات صـرف للعملات الأجنبية إلاَّ مكاتب صرف العملات الأجنبية التي تستوفي الشروط القانونية فيما يتعلق بإمكانية الوثوق بمديريها وبإدارتهم السليمة.
    Sus limitados ingresos de divisas se completan con el cobro de cánones por derechos de pesca y el envío de remesas de fondos por nacionales de Guinea-Bissau que viven en el extranjero. UN وتأتي المصادر الأخرى من التدفقات المحددة للعملات الأجنبية إلى البلد في شكل عوائد من حقوق الصيد وتحويلات المواطنين المقيمين في الخارج.
    En la República Democrática Popular Lao no hay redes de banca no oficiales, como no sean los sistemas de créditos oficiosos de pequeña escala y los mecanismos de banca externos para el cambio de divisas. UN في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ليست لدينا شبكات مصرفية غير نظامية، بل ثمة عدة نظم ائتمان غير رسمية إلى جانب الصرف المصرفي الخارجي للعملات الأجنبية.
    Es preciso adoptar un enfoque multilateral más eficaz y verosímil para hacer frente a la bajada y la volatilidad constantes de los precios de los productos básicos, que son la principal fuente de divisas de muchos de los países menos adelantados. UN ودعا إلى الأخذ بنهج متعدد الأطراف أكثر فاعلية ومصداقية لمعالجة الانحدار المستمر وعدم الثبات في أسعار السلع الرئيسية التي تعد المصدر الرئيسي للعملات الأجنبية لكثير من البلدان الأقل نمواً.
    Las remesas son una fuente cada vez más importante de divisas, ingresos nacionales, financiación de las importaciones y una contribución a la balanza de pagos. UN 9 - إن التحويلات هي مورد هام ومتزايد للعملات الأجنبية والدخل الوطني وتمويل الواردات، وتشكل إسهاما في ميزان المدفوعات.
    No sólo era la principal fuente de divisas, sino también un elemento decisivo para la seguridad alimentaria, para el sustento de la mayoría de la población y para el desarrollo rural. UN وهي ليست المصدر الرئيسي للعملات الأجنبية فحسب، بل هي حيوية أيضاً لتحقيق الأمن الغذائي، وتوفير مصدر رزق لغالبية السكان وتحقيق التنمية الريفية.
    Las remesas han sido, desde hace mucho tiempo, una fuente de divisas para los países de origen y, por su naturaleza anticíclica, han amortiguado el impacto de las crisis financieras o de los desastres naturales. UN وقد عملت التحويلات لزمن طويل كمصدر للعملات الأجنبية لبلدان المنشأ، وخففت بوصفها مقاومة للدورة الاقتصادية من صدمات الأزمات المالية أو الكوارث الطبيعية.
    Las remesas de los trabajadores, como resultado de la migración y de los movimientos temporales de mano de obra, se han convertido en una fuente importante de divisas para muchos países en desarrollo, por lo que pueden ser muy importantes para el desarrollo. UN لقد أضحت تحويلات العمال المالية، نتيجة للهجرة وتنقل اليد العاملة المؤقت مصدراً أساسياً للعملات الأجنبية بالنسبة للعديد من البلدان النامية، ويمكنها من ثم أن تساهم مساهمة فارقة في التنمية.
    En septiembre, se reservó al Banco Central el comercio de moneda extranjera y la tenencia de divisas por extranjeros se constituyó en delito, medida que provocó nuevas alzas considerables de los precios. UN وفي أيلول/سبتمبر، حصرت تجارة العملات الأجنبية بالبنك المركزي، وأُعلن أن حيازة الأجانب للعملات الأجنبية تعتبر جريمة؛ وأدى هذا التدبير إلى زيادات أكبر في الأسعار.
    Hay cajeros automáticos en el tercer piso, incluidos uno de moneda extranjera. UN أجهزة الصرف الآلي (ATM/Bankomat) وأجهزة الصرف الآلي للعملات الأجنبية موجودة في الطابق الثالث.
    A continuación figura una lista de las sucursales de la UNFCU y de sus cajeros automáticos y cajeros de moneda extranjera en la ciudad de Nueva York: UN وفي ما يلي فروع الاتحاد الائتماني الفيدرالي وأجهزة الصرف الآلي (ATM/Bankomat) وأجهزة الصرف الآلي للعملات الأجنبية الموجودة في نيويورك:
    El otro dato parece consistir en las instrucciones de transferencia del Ministerio Italiano del Medio Ambiente al Ufficio Italiano dei Cambi. UN ويبدو أن الوثيقة الأخرى هي تعليمات بالتحويل من وزارة البيئة الإيطالية إلى المصرف الإيطالي للعملات الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد