ويكيبيديا

    "للعملية الاستشارية غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del proceso de consultas oficiosas
        
    • del proceso abierto de consultas oficiosas
        
    • el proceso de consultas oficiosas
        
    • del proceso consultivo oficioso
        
    • proceso abierto de consultas oficiosas de
        
    Evaluación general del proceso de consultas oficiosas UN التقييم العام للعملية الاستشارية غير الرسمية
    Acogemos con beneplácito la decisión de debatir el tema de la seguridad marítima en la novena reunión del proceso de consultas oficiosas. UN ونرحب بقرار مناقشة موضوع الأمن البحري في الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    En este sentido, tal vez sería útil celebrar un debate sobre esta última cuestión en una sesión futura del proceso de consultas oficiosas. UN وفي هذا الصدد، فإن احتمال إجراء مناقشة عن المسألة الأخيرة في دورة مقبلة للعملية الاستشارية غير الرسمية المعنية بشؤون المحيطات قد يكون مفيدا.
    Esperaban que esas cuestiones se pudieran examinar en la siguiente reunión del proceso abierto de consultas oficiosas. UN وقالت إنها تتطلع إلى مناقشة تلك المسائل في الاجتماع المقبل للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    Este año se celebró la duodécima reunión del proceso abierto de consultas oficiosas. UN وجرى هذه السنة الاجتماع الثاني عشر للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية.
    Deberá complementar el proceso de consultas oficiosas sobre el marco institucional de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente emprendido por la Asamblea General, que debe continuar su labor y proporcionar orientación sobre el tema. UN وينبغي أن يكون مكملا للعملية الاستشارية غير الرسمية للجمعية العامة بشأن الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية التي تضطلع بهـا الأمم المتحدة، وينبغي لهذه العملية أن تواصل عملها وتقدم التوجيه بهذا الشأن.
    Con respecto a las medidas para el establecimiento del proceso de evaluación del medio marino mundial, la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas formuló las recomendaciones siguientes: UN 47 - وفيما يتعلق بالخطوات التي يلزم اتخاذها لتأسيس عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية، فقد أصدر الاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية التوصيات التالية:
    El Grupo de los 77 y China apoyan las sugerencias y recomendaciones que figuran en el informe final de la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas. UN وتؤيد مجموعة الـ 77 والصين الاقتراحات والتوصيات الواردة في التقرير النهائي للاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    Parece que las deliberaciones y el resultado de la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas de composición abierta sobre los océanos y el derecho del mar han dejado en claro que la renovación del mandato de este Proceso por otros tres años está justificada. UN ويبدو واضحا من المداولات ونتائج الاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار أن تجديد الجمعية العامة ولاية العملية لمدة ثلاث سنوات أخرى له ما يبرره.
    En la sexta reunión del proceso de consultas oficiosas se ha propuesto que la Asamblea General solicite nuevos estudios y exámenes de los efectos del ruido oceánico sobre los recursos marinos vivos. UN وقد اقترح الاجتماع السادس للعملية الاستشارية غير الرسمية أن تطلب الجمعية العامة إجراء مزيد من الدراسات والبحوث بشأن آثار الضجيج في المحيطات على الموارد الحية البحرية.
    Se señaló que las futuras reuniones del proceso de consultas oficiosas de composición abierta sobre los océanos y el derecho del mar ofrecerían una oportunidad para que los Estados en desarrollo indicaran sus necesidades. UN وأشير إلى أن الفرصة قد تتاح للدول النامية كي توضح احتياجاتها، في الاجتماعات المقبلة للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار.
    Por ejemplo, las deliberaciones sobre los recursos genéticos marinos, que figuraban en el programa de la séptima reunión del proceso de consultas oficiosas, fueron especialmente fructuosas porque permitieron a todos comprender mejor los recursos genéticos marinos. UN وعلى سبيل المثال، كانت المناقشات المتعلقة بالموارد الوراثية البحرية خلال الاجتماع السابع للعملية الاستشارية غير الرسمية مناقشات مثمرة تماما، وخاصة لأنها مكّنت الجميع من الفهم الأفضل لتلك الموارد.
    La cuestión también fue debatida en la sexta reunión del proceso de consultas oficiosas (véase el documento A/60/99). UN ونوقشت هذه المسألة أيضا في الاجتماع السادس للعملية الاستشارية غير الرسمية (انظر الوثيقة A/60/99).
    Acogemos con agrado el debate oportuno sobre la seguridad marítima que se llevará a cabo durante la novena reunión del proceso de consultas oficiosas el próximo mes de junio. UN ونرحب بالمناقشة الحسنة التوقيت بشأن الأمن البحري والسلامة البحرية، التي ستعقد خلال الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية غير الرسمية الذي سيعقد في حزيران/يونيه المقبل.
    Una sinopsis de las nueve reuniones del proceso de consultas oficiosas muestra que se ha insistido poco en la posición integrada del desarrollo sostenible. UN 13 - وتبين النظرة الشاملة إلى الاجتماعات التسعة للعملية الاستشارية غير الرسمية أن التركيز كان ضئيلا على الطابع المتكامل للتنمية المستدامة.
    El proceso de evaluación debería incluir un análisis para determinar en qué medida las nueve reuniones anteriores del proceso de consultas oficiosas han contribuido a mejorar la coordinación y la cooperación en materia de fomento de la capacidad y transferencia de tecnología. UN 16 - ينبغي أن تشمل عملية التقييم النظر في مدى إسهام الاجتماعات التسعة السابقة للعملية الاستشارية غير الرسمية في تعزيز التنسيق والتعاون بشأن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    La primera reunión del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, bajo la copresidencia del Embajador de Samoa, promete ser una parte fundamental del proceso preparatorio del examen por la Asamblea General de los temas sobre los océanos. UN ويبشر الاجتماع الأول للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار، تحت الرئاسة المشاركة لسفير ساموا، بأنه سيشكل جزءا حيويا في العملية التحضيرية لنظر الجمعية العامة في مسائل المحيطات.
    Por ello, acogemos con agrado el tema que se ha acordado para la quinta reunión del Proceso abierto de consultas oficiosas: nuevos usos sostenibles de los océanos, incluida la conservación y ordenación de la biodiversidad del fondo marino existente en zonas situadas fuera de los límites de la jurisdicción nacional. UN لذا فنحن نرحب بالموضوع المتفق عليه للعملية الاستشارية غير الرسمية الخامسة في العالم القادم، وهو الاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك صون وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحر في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية.
    En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la aprobación del tema " un enfoque de ecosistema a la gestión de los océanos " como el elemento central de la próxima reunión del proceso abierto de consultas oficiosas. UN وفي ذلك الصدد، يرحب وفدي باعتماد موضوع " نهج ايكولوجي لإدارة المحيطات " باعتباره العنصر المركزي للاجتماع المقبل للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية.
    Este año el proceso de consultas oficiosas debería procurar que el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible incluyera el objetivo de lograr progresos sustanciales en la conservación y ordenación de los océanos, mediante marcos, políticas y mecanismos apropiados, con miras a fortalecer los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وينبغي للعملية الاستشارية غير الرسمية لهذا العام أن تعمل على تضمين نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الهدف المتمثل في إحراز تقدم كبير من حيث الحفاظ على المحيطات وإدارتها على نحو أكثر فعالية، من خلال وضع أطر وسياسات وآليات ملائمة، بغية تعزيز جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Está previsto que la primera reunión del proceso consultivo oficioso, basada en las aportaciones de los gobiernos, las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, y otros grupos principales, hará avanzar el proceso al explorar iniciativas con las que puedan estar de acuerdo todos los Estados. UN ويتوقع أن يعمل الاجتماع الأول للعملية الاستشارية غير الرسمية للأمم المتحدة بشأن المحيطات، على أساس إسهامات الحكومات، والمنظمات الدولية الحكومية، والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى، على تحسين العملية عن طريق بحث المبادرات التي يمكن أن يوافق عليها جميع أصحاب المصلحة.
    También rendimos homenaje al proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar por su importante labor en el fomento de la cooperación internacional en la esfera de la ordenación de los océanos. UN كما نعرب عن تقديرنا للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار وذلك لما تقوم به من عمل هام لتعزيز التعاون الدولي في مجال إدارة المحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد