Sin embargo, a efectos de la preparación de las medidas de organización del proceso preparatorio, el Secretario General ha prestado especial atención a los párrafos 3, 4 y 5. | UN | ولكن ﻷغراض وضع الترتيبات التنظيمية للعملية التحضيرية ، أولى اﻷمين العام اهتماما خاصا للفقرات ٣ و ٤ و ٥. ـ |
Un resultado destacable del proceso preparatorio de la Conferencia fue la elaboración de los informes nacionales. | UN | وكان إعداد التقارير الوطنية هو أحد النتائج الهامة للعملية التحضيرية للمؤتمر. |
Un resultado destacable del proceso preparatorio de la Conferencia ha sido la elaboración de 150 informes nacionales. | UN | وكان من بين النتائج الهامة للعملية التحضيرية للمؤتمر إعداد ١٥٠ تقريرا وطنيا. |
Una hoja de ruta especifica el proceso preparatorio previo a la Conferencia. | UN | وتقدم خريطة طريق رسما للعملية التحضيرية المفضية إلى انعقاد المؤتمر. |
En el proceso preparatorio deben tenerse en cuenta las experiencias de los acuerdos regionales y subregionales y: | UN | وينبغي للعملية التحضيرية أن تراعي تجارب الاتفاقات الاقليمية ودون اﻹقليمية وأن: |
Exhortamos a todos los Estados a que presten el apoyo necesario al proceso preparatorio orientado a la celebración de la conferencia. | UN | وندعو جميع الدول إلى تقديم الدعم اللازم للعملية التحضيرية المفضية إلى عقد المؤتمر. |
Mi delegación cree firmemente que se debe proporcionar una financiación adecuada tanto al proceso preparatorio como al período extraordinario de sesiones propiamente dicho. | UN | يعتقد وفدي اعتقادا راسخا أن التمويل الكافي ينبغي أن يتوفر للعملية التحضيرية والدورة الاستثنائية على حد سواء. |
Es preciso ponerse de acuerdo sobre la organización eficaz del proceso preparatorio de esa estructura institucional. | UN | ولا بد من الاتفاق على التنظيم الفعال للعملية التحضيرية ﻹقامة هذا الهيكل المؤسسي. |
IV. Aspectos de organización del proceso preparatorio | UN | رابعا - الجوانب التنظيمية للعملية التحضيرية |
Calendario indicativo del proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación del Programa de Hábitat | UN | جدول زمني إرشادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل |
Calendario indicativo del proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la aplicación del Programa de Hábitat | UN | جدول زمني إرشادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل |
Examen del informe del Secretario General sobre el alcance y los arreglos de organización del proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | النظــر فــي تقريــر اﻷمين العام عن النطاق والترتيبات التنظيمية للعملية التحضيرية وللدورة الاستثنائية ذاتها. |
Calendario indicativo del proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones en los años 1999 y 2000 | UN | جـــدول زمني إرشــــادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية في العامين ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ |
En el anexo se incluye un calendario indicativo del proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones en los años 1999 y 2000. | UN | ويرد في المرفق جدول زمني إرشادي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية خلال عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠. |
C. Principios orientadores para el proceso preparatorio | UN | جيم - المبادئ التوجيهية للعملية التحضيرية |
el proceso preparatorio puede sentar las bases para: | UN | ويمكن للعملية التحضيرية أن تمهد السبيل لما يلي: |
Apreciamos el hecho de que la Secretaría de las Naciones Unidas sigue de cerca el proceso preparatorio de la Cumbre, y esperamos la participación personal del Secretario General de las Naciones Unidas en este acontecimiento tan importante. | UN | ونحن نبدي أشد التقدير لما تضطلع به اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من متابعة وثيقة للعملية التحضيرية لمؤتمر القمة، كما نتطلع الى مشاركة شخصية لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في هذا الحدث الهام. |
La secretaría redactaría entonces un documento sustantivo que sirviera de base al proceso preparatorio. | UN | وسوف تقوم الأمانة بعد ذلك بصياغة وثيقة موضوعية كأساس للعملية التحضيرية. |
La secretaría redactaría entonces un documento sustantivo que sirviera de base al proceso preparatorio. | UN | وسوف تقوم الأمانة بعد ذلك بصياغة وثيقة موضوعية كأساس للعملية التحضيرية. |
La secretaría redactaría entonces un documento sustantivo que sirviera de base al proceso preparatorio. | UN | وسوف تقوم الأمانة بعد ذلك بصياغة وثيقة موضوعية كأساس للعملية التحضيرية. |
En él se subrayó la importancia de la promoción y de que el proceso de preparación estuviese adecuadamente financiado. | UN | وقد شدد المنتدى على أهمية الدعوة وضرورة توفير التمويل الملائم للعملية التحضيرية. |
Muchos gobiernos propusieron que la Comisión funcionara como comité preparatorio del proceso de preparación intergubernamental. | UN | واقترحت حكومات عديدة أن تؤدي لجنة التنمية المستدامة دور اللجنة التحضيرية للعملية التحضيرية الحكومية الدولية. |
En general se consideró que la dedicación y el apoyo prestado por el sistema a los preparativos de la Conferencia de Monterrey presagiaban que las actividades complementarias serían eficaces y participativas. | UN | وبصفة أعم، أرتئي أن درجة الالتزام والدعم المقدمين من المنظومة للعملية التحضيرية لمؤتمر مونتيري تبشر بعملية فعالة للمتابعة تقوم على المشاركة. |
Para los preparativos de la X UNCTAD debería recurrirse a algún tipo de aplicaciones de esas tecnologías con el fin de procurar que las capitales de los Estados miembros participaran más en dichos preparativos. | UN | وذكر أنه ينبغي أن يُتاح للعملية التحضيرية لﻷونكتاد العاشر خيار خاص بتكنولوجيا المعلومات بغية زيادة اشراك العواصم فيها. |
las actividades preparatorias de la Conferencia Mundial pueden contribuir a que prevalezca este " círculo virtuoso " . | UN | ويمكن للعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي أن تساعد على غلبة " الحلقة الفاضلة " . |