ويكيبيديا

    "للعملية الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del proceso intergubernamental
        
    • al proceso intergubernamental
        
    • el proceso intergubernamental
        
    • procesos intergubernamentales
        
    Cabe al Secretario General importante papel a ese respecto en apoyo del proceso intergubernamental. UN وهناك دور مهم لﻷمين العام في هذا الصدد، دعما للعملية الحكومية الدولية.
    Cabe al Secretario General un importante papel a ese respecto en apoyo del proceso intergubernamental. UN وهناك دور مهم لﻷمين العام في هذا الصدد، دعما للعملية الحكومية الدولية.
    Cabe al Secretario General un importante papel a ese respecto en apoyo del proceso intergubernamental. UN وهناك دور مهم لﻷمين العام في هذا الصدد، دعما للعملية الحكومية الدولية.
    Las Naciones Unidas son una organización de Estados Miembros, que da voz y foro al proceso intergubernamental. UN إن اﻷمم المتحدة منظمة تتألف من دولها اﻷعضاء وتتيح الصوت والساحة للعملية الحكومية الدولية.
    Además, seguirá prestando apoyo al proceso intergubernamental para la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛
    También es necesario determinar de qué modo el proceso intergubernamental puede contribuir a mejorar los vínculos entre la formulación y la ejecución de políticas. UN ومن الضروري أيضا أن نرى كيف يمكن للعملية الحكومية الدولية المساهمة في كفالة تحسين الروابط بين تطوير السياسات وتنفيذها.
    Las Partes han establecido sistemas importantes para, entre otras cosas, los inventarios, la presentación de informes, el examen y el cumplimiento, además del apoyo a los procesos intergubernamentales y regulatorios. UN فقد أرست الأطراف نظماً هامة لأغراض منها قوائم الجرد، والإبلاغ، والاستعراض، والامتثال بالإضافة إلى تقديم الدعم للعملية الحكومية الدولية والعملية التنظيمية.
    La función legislativa del proceso intergubernamental es muy importante. UN والدور التشريعي للعملية الحكومية الدولية دور بالغ الأهمية.
    El primer principio era que todo resultado del proceso intergubernamental debería fortalecer la protección de los derechos humanos ofrecida por el sistema de tratados. UN وينص المبدأ الأول على ضرورة أن تعزز أي نتائج للعملية الحكومية الدولية حماية حقوق الإنسان التي يوفرها نظام هيئات المعاهدات.
    Los Ministros reafirmaron la importancia fundamental del proceso intergubernamental en el establecimiento de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأكد الوزراء من جديد الأهمية الحاسمة للعملية الحكومية الدولية في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Cuba se siente preocupada ante los intentos de sustraer la revisión y adaptación del mecanismo de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos del proceso intergubernamental. UN وتعرب كوبا عن قلقها بشأن المحاولات المبذولة لمنع إخضاع تنقيح وتقييم هيئات تعزيز حقوق اﻹنسان والدفاع عنها للعملية الحكومية الدولية.
    Por consiguiente, en los ámbitos de la financiación para el desarrollo y las cuestiones indígenas y en lo que respecta a las labores adicionales en apoyo del proceso intergubernamental relativo a la discapacidad, el proyecto de presupuesto incluye un pequeño aumento. UN ومن ثم فإن الميزانية المقترحة تشمل زيادة ضئيلة في مجالات تمويل التنمية، وقضايا الشعوب الأصلية، وفيما يتعلق بالمهام الإضافية المطلوبة دعما للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بالإعاقة.
    La puntualidad en la publicación de los documentos es esencial para la buena marcha del proceso intergubernamental. UN 31 - وشدد على أهمية إصدار الوثائق في مواعيدها كعنصر جوهري في التسيير السلس والفعال للعملية الحكومية الدولية.
    Además, seguirá prestando apoyo al proceso intergubernamental para la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛
    B. Servir de canal de transmisión de las actividades de investigación y capacitación al proceso intergubernamental de las Naciones Unidas UN باء - العمل كقناة للبحوث والتدريب للعملية الحكومية الدولية في اﻷمم المتحدة
    19. El programa Asuntos Intergubernamentales y de Conferencias coordina el apoyo de la secretaría al proceso intergubernamental. UN 19- برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات - يتولى تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة للعملية الحكومية الدولية.
    Creemos que el proceso intergubernamental puede obtener grandes beneficios de una interacción y cooperación más estrecha con esas organizaciones. UN ونعتقد أنه يمكن للعملية الحكومية الدولية أن تستفيد استفادة هائلة من التفاعل والتعاون اﻷوثق مع هذه المنظمات.
    El informe concluye con un calendario para el proceso intergubernamental hasta el año 2000, cuando se celebrará el período extraordinario de sesiones. UN ويختتم التقرير بجدول زمني للعملية الحكومية الدولية حتى سنة ٢٠٠٠، عندما تعقد الدورة الاستثنائية.
    Por último, confía en que las nuevas medidas propuestas para la distribución de documentos se apliquen teniendo debidamente en cuenta el proceso intergubernamental. UN وأعربت أخيرا عن ثقتها بأن الترتيبات ا لجديدة المقترحة لتوزيع الوثائق ستنفذ مع الاعتبار الواجب للعملية الحكومية الدولية.
    De hecho, los funcionarios y el personal directivo del Departamento y los interesados en su labor no conciben de la misma manera la función de desarrollo de la capacidad del Departamento y su integración con la labor normativa y de análisis y su prestación de apoyo a los procesos intergubernamentales. UN وفي الواقع، فإن موظفي الإدارة ومديريها والجهات المعنية ليس لديهم فهم مشترك لدور الإدارة في مجال تنمية القدرات وإدماجه في عملها في مجال وضع المعايير والتحليل، وتقديمها الدعم للعملية الحكومية الدولية.
    7. Se pidió que se esclareciera la aplicación del artículo 4.8 del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la Planificación de los Programas, los Aspectos de Programas del Presupuesto, la Supervisión de la Ejecución y los Métodos de Evaluación en relación con la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales. UN ٧ - وطُلِب توضيح بشأن تطبيق المادة 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، على الخدمات المقدمة للعملية الحكومية الدولية.
    a) i) Aumento del nivel de satisfacción de los Estados Miembros en relación con el apoyo y la prestación de servicios a los procesos intergubernamentales, inclusive la calidad de los informes del Secretario General UN (أ) ' 1` زيادة مستوى رضا الدول الأعضاء على ما يقدَّم للعملية الحكومية الدولية من دعم وخدمات، بما في ذلك نوعية تقارير الأمين العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد