ويكيبيديا

    "للعمل مع الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para trabajar con niños
        
    • labor con los niños
        
    También se expresa preocupación por el escaso número de maestros capacitados para trabajar con niños con discapacidades, así como por los contados esfuerzos desplegados para facilitar la inclusión de esos niños en el sistema educativo y en la sociedad en general. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المحدود من المدرسين المدربين للعمل مع الأطفال المعوقين، وكذلك لعدم كفاية الجهود المبذولة لتيسير إدماج هؤلاء الأطفال في نظام التعليم وفي المجتمع بوجه عام.
    Expresa también su preocupación por la escasez de maestros capacitados de que se dispone para trabajar con niños discapacitados, así como la insuficiencia de los esfuerzos hechos para facilitar la inserción de esos niños en el sistema educativo y en la sociedad en general. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من قلة عدد المعلمين المدربين للعمل مع الأطفال المعوقين، فضلا عن عدم كفاية الجهود المبذولة لتيسير إدماج هؤلاء الأطفال في النظام التعليمي، وداخل المجتمع بصفة عامة.
    Además, instó a Samoa a que terminara de elaborar su política y estrategia de educación incluyente para 2012, impartiera formación a los profesores para trabajar con niños con discapacidad y solicitara asistencia internacional destinada a hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثت المنظمة ساموا على الفروغ من وضع سياستها واستراتيجيتها الشاملتين المتعلقتين بالتعليم بحلول عام 2012؛ وعلى تدريب المدرِّسين للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة؛ وعلى طلب المساعدة الدولية كي توجهها لإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Quienes representen a los niños proporcionándoles asistencia letrada deben recibir una formación especial y su desempeño debe evaluarse periódicamente para garantizar su idoneidad para trabajar con niños. UN وينبغي أن يدرَّب مقدمو المساعدة التقنية الذين يمثلون الأطفال تدريباً خاصاً وأن يُقيَّم أداؤهم بصورة منتظمة لضمان ملاءمتهم للعمل مع الأطفال.
    Ello se lleva a cabo mediante visitas domiciliarias periódicas de los cuidadores itinerantes, que reciben una capacitación intensiva y sistemática para su labor con los niños, los padres y los familiares. UN ويتيسر ذلك من خلال الزيارات المنتظمة التي يقوم بها مقدمو الرعاية المتجولون إلى المنازل. ويتلقى الجوالون تدريباً مكثفاً ومنتظماً استعداداً للعمل مع الأطفال والآباء والأمهات وأفراد الأُسر.
    Connie, la propietaria de la parcela... tiene caballos que usa para trabajar con niños discapacitados. Open Subtitles كوني) السيد التي تملك الأرض) تستخدم الأحصنة للعمل مع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
    112. Como buena práctica, todas las agencias y centros de acogida deberían velar sistemáticamente por que, antes de su contratación, los cuidadores y otro personal en contacto directo con los niños fueran objeto de una evaluación completa y apropiada de su idoneidad para trabajar con niños. UN 112 - وكممارسة حسنة، ينبغي أن تكفل جميع هيئات الرعاية ومرافقها على نحو منهجي إجراء تقييم مناسب وشامل يسبق توظيف مقدمي الرعاية وغيرهم من الموظفين الذين هم على اتصال مباشر بالأطفال للتحقق من مدى صلاحية هؤلاء للعمل مع الأطفال.
    Entre las sugerencias de mejoras presentadas por la investigación independiente cabe mencionar las siguientes: formar más intérpretes, llevar un registro nacional de intérpretes, precisar las exigencias para la contratación de servicios de interpretación, supervisar a las agencias de interpretación y contar con intérpretes competentes para trabajar con niños. UN ومن بين التحسينات التي اقترحها التحقيق المستقل تدريب المزيد من المترجمين الفوريين، وإنشاء سجل وطني للمترجمين الفوريين، وتحديد الشروط المطلوبة عند شراء خدمات المترجمين الفوريين، والإشراف على وكالات الترجمة الفورية، وتوفير مترجمين فوريين مؤهلين للعمل مع الأطفال.
    Además, el Departamento de Educación Básica está elaborando unas directrices destinadas a denunciar a las personas que carezcan de aptitudes para trabajar con niños en centros educativos, a fin de proteger a los alumnos del riesgo de relacionarse con personas que podrían ser peligrosas. UN ووزارة التعليم الأساسي، بالإضافة إلى ذلك، في سبيلها إلى وضع مبادئ توجيهية للإبلاغ عن الأشخاص غير المناسبين للعمل مع الأطفال في المؤسسات التعليمية، من أجل حماية المتعلمين من مخاطر التفاعل مع أشخاص يحتمل أن يكونوا خطرين.
    Las escuelas públicas no ofrecían las condiciones necesarias ni disponían de personal docente cualificado para trabajar con niños con discapacidad. UN ولا تتوفر في المدارس العامة الظروف اللازمة ولا المدرسين المُدرَّبين للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة(168).
    a) Las tentativas para reducir el largo período que transcurre hasta la vista de las causas de jóvenes; las instalaciones adecuadas para los niños que contravienen la ley, incluidas las muchachas; y la disponibilidad de personal especializado para trabajar con niños a este respecto; UN (أ) محاولات تقليص فترة انتظار بدء النظر في قضايا الأحداث؛ وتوفير التسهيلات الكافية للأطفال الذين يخالفون القانون بمن فيهم الفتيات، وتوفر موظفين مدربين للعمل مع الأطفال في هذا المجال؛
    112. Como buena práctica, todas las agencias y centros de acogida deberían velar sistemáticamente por que, antes de su contratación, los cuidadores y otro personal en contacto directo con los niños fueran objeto de una evaluación completa y apropiada de su idoneidad para trabajar con niños. UN 112- وكممارسة حسنة، ينبغي أن تكفل جميع هيئات الرعاية ومرافقها على نحو منهجي إجراء تقييم مناسب وشامل يسبق توظيف مقدمي الرعاية وغيرهم من الموظفين الذين هم على اتصال مباشر بالأطفال للتحقق من مدى صلاحية هؤلاء للعمل مع الأطفال.
    112. Como buena práctica, todas las agencias y centros de acogida deberían velar sistemáticamente por que, antes de su contratación, los cuidadores y otro personal en contacto directo con los niños fueran objeto de una evaluación completa y apropiada de su idoneidad para trabajar con niños. UN 112- وينبغي، على سبيل الممارسة الجيدة، أن تكفل جميع هيئات الرعاية ومرافقها على نحو منهجي إجراء تقييم مناسب وشامل يسبق توظيف مقدمي الرعاية وغيرهم من الموظفين الذين يتصلون مباشرة بالأطفال للتحقق من مدى صلاحية هؤلاء للعمل مع الأطفال.
    113. Como buena práctica, todas las agencias y centros de acogida deberían velar sistemáticamente por que, antes de su contratación, los cuidadores y otro personal en contacto directo con los niños fueran objeto de una evaluación completa y apropiada de su idoneidad para trabajar con niños. UN 113 - وكممارسة حسنة، ينبغي أن تكفل جميع هيئات الرعاية ومرافقها على نحو منهجي إجراء تقييم مناسب وشامل يسبق توظيف مقدمي الرعاية وغيرهم من الموظفين الذين هم على اتصال مباشر بالأطفال للتحقق من مدى صلاحيتهم للعمل مع الأطفال.
    Es posible otra asistencia apropiada (por ejemplo, de asistentes sociales), si bien esas personas deberán tener un conocimiento y una comprensión suficientes de los diversos aspectos jurídicos del proceso de la justicia de menores y haber recibido formación para trabajar con niños que tengan conflictos con la justicia. UN ويمكن أيضاً تقديم أشكال أخرى من المساعدة الملائمة (مثل الأخصائيين الاجتماعيين)، شريطة أن يكون مقدم المساعدة على قدر كاف من المعرفة والفهم بخصوص شتى الجوانب القانونية لعملية قضاء الأحداث، وأن يكون مدرّباً للعمل مع الأطفال المخالفين للقانون.
    Es posible otra asistencia apropiada (por ejemplo, de asistentes sociales), si bien esas personas deberán tener un conocimiento y una comprensión suficientes de los diversos aspectos jurídicos del proceso de la justicia de menores y haber recibido formación para trabajar con niños que tengan conflictos con la justicia. UN ويمكن أيضاً تقديم أشكال أخرى من المساعدة الملائمة (مثل الأخصائيين الاجتماعيين)، شريطة أن يكون مقدم المساعدة على قدر كاف من المعرفة والفهم بخصوص شتى الجوانب القانونية لعملية قضاء الأحداث، وأن يكون مدرّباً للعمل مع الأطفال المخالفين للقانون.
    Es posible prestar otro tipo de asistencia apropiada (por ejemplo, de asistentes sociales), pero esas personas deben tener un conocimiento y una comprensión suficientes de los diversos aspectos jurídicos del proceso de la justicia de menores y haber recibido formación para trabajar con niños que tengan conflictos con la justicia. UN ويمكن أيضاً تقديم أشكال أخرى من المساعدة الملائمة (مثل الأخصائيين الاجتماعيين)، شريطة أن يكون مقدم المساعدة على قدر كاف من المعرفة والفهم بخصوص شتى الجوانب القانونية لعملية قضاء الأحداث، وأن يكون مدرّباً للعمل مع الأطفال المخالفين للقانون.
    Además, hay una grave carencia de servicios para atender la discapacidad antes de la escuela o durante las horas de escolaridad; hay muy pocos profesionales de la educación con capacitación adecuada para trabajar con niños con discapacidad, las escuelas no disponen de tecnología para apoyar a los niños con necesidades especiales y no hay servicios médicos para los niños con problemas severos de desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص حاد في الخدمات اللازمة لمعالجة الإعاقة قبل الانتظام في المدرسة أو أثناءه؛ وهناك عدد قليل جدا من المهنيين التعليميين المدربين للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة، ولا تتوفر التكنولوجيا في المدارس لدعم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا تتوفر الخدمات الطبية للأطفال الذين يعانون من مشاكل شديدة في التطوّر.
    2.32.3 La Ley de la infancia de 2005 (Ley núm. 38 de 2005) deroga la Ley de la infancia de 1960 (Ley núm. 33 de 1960) y proporciona una mayor protección de los derechos del niño, al tiempo que establece el Registro nacional para la protección de la infancia, en el que se registran los abusos o el abandono deliberado al que se somete a los niños y la vigilancia de los servicios, y un registro de personas inadecuadas para trabajar con niños. UN 2-32-3 كما أن قانون الأطفال، 2005 (القانون رقم 38 لسنة 2005) يلغي قانون الأطفال القديم، 1960 (القانون رقم 33 لسنة 1960)، وينص على مزيد من الحماية لحقوق الطفل، كما ينص على إنشاء سجل وطني لحماية الطفل، ويسجل سوء المعاملة أو الإهمال المتعمد الذي يتعرض له الأطفال ويرصد الخدمات، كما يسجل أسماء الأشخاص الذين لا يصلحون للعمل مع الأطفال.
    En la provincia de Khovd y el distrito Nalaikh de la capital se establecieron consejos de autogobierno y clubes de voluntarios de niños con discapacidad, y todos ellos registraron avances en su labor con los niños con discapacidad. UN وأُنشئت مجالس للإدارة الذاتية الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة ونوادي المتطوعين للأطفال ذوي الإعاقة في مقاطعة خوفد وإقليم نايلاخ بالعاصمة وتحقق على صعيدها شيء من التقدم للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد