ويكيبيديا

    "للعنصر العسكري في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del componente militar de la
        
    • el componente militar de la
        
    39. La principal tarea del componente militar de la Misión de las Naciones Unidas es observar la cesación del fuego. UN ٣٩ - وتتمثل المهمة اﻷساسية للعنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة في مراقبة وقف إطلاق النار.
    En su informe sobre los adelantos alcanzados que presentaría en abril, se proponía hacer saber al Consejo de Seguridad sus propuestas concretas sobre la reducción gradual del componente militar de la Misión. UN وفي التقرير المرحلي الذي سيقدمه اﻷمين العام في نيسان/أبريل، يلاحظ انه يعتزم أن يعرض على مجلس اﻷمن مقترحاتي المحددة بشأن التخفيض المرحلي للعنصر العسكري في البعثة.
    Tomando nota con reconocimiento en este contexto de que el Secretario General, al proponer el establecimiento de un componente policial como parte integrante de la ONUMOZ, ha declarado al mismo tiempo su intención de presentar propuestas concretas para la reducción gradual del componente militar de la ONUMOZ, sin perjuicio del cumplimiento efectivo de su mandato, y en particular de las tareas de su componente militar, UN وإذ يلاحظ مع التقدير في هذا السياق أن اﻷمين العام، لدى اقتراحه إنشاء عنصر شرطة يكون جزءا لا يتجزأ من العملية، قد أعلن في الوقت نفسه عن نيته تقديم اقتراحات محددة للخفض التدريجي للعنصر العسكري في العملية، دون المساس بفاعلية اضطلاعها بولايتها، ولا سيما مهام عنصرها العسكري،
    Tomando nota con reconocimiento en este contexto de que el Secretario General, al proponer el establecimiento de un componente policial como parte integrante de la ONUMOZ, ha declarado al mismo tiempo su intención de presentar propuestas concretas para la reducción gradual del componente militar de la ONUMOZ, sin perjuicio del cumplimiento efectivo de su mandato, y en particular de las tareas de su componente militar, UN وإذ يلاحظ مع التقدير في هذا السياق أن اﻷمين العام، لدى اقتراحه إنشاء عنصر شرطة يكون جزءا لا يتجزأ من العملية، قد أعلن في الوقت نفسه عن نيته تقديم اقتراحات محددة للخفض التدريجي للعنصر العسكري في العملية، دون المساس بفاعلية اضطلاعها بولايتها، ولا سيما مهام عنصرها العسكري،
    Actualmente, el componente militar de la UNFICYP tiene una dotación autorizada de 1.230 efectivos entre oficiales y tropa (véase el anexo) desplegados en tres sectores a lo largo de los 180 kilómetros de la zona de amortiguación. UN 27 - يبلغ القوام المأذون به حاليا للعنصر العسكري في القوة 230 1 فردا من جميع الرتب (انظر المرفق)، منشورين في ثلاثـــة قطاعـــات تغطي المنطقـــة العازلـــة الممتدة على طول 180 كلم.
    Tras celebrar las consultas habituales, es mi intención nombrar al General de Brigada J. J. Gagnon (Canadá) Comandante del componente militar de la UNTMIH. UN وأعتزم بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين السيد العميد ج. ج. غانيون )كندا( قائدا للعنصر العسكري في البعثة.
    La reducción de las necesidades correspondiente a los contingentes militares obedece a que se prevé reducir la dotación actual de 10.232 a 8.069 efectivos para mayo de 2010, que corresponde con la tercera etapa de la reducción del componente militar de la Misión. UN 23 - ويعزى الانخفاض في احتياجات الوحدات العسكرية إلى تخفيض القوام الحالي من 232 10 إلى 069 8 بحلول شهر أيار/مايو 2010، بسبب تطبيق المرحلة الثالثة من التخفيض التدريجي للعنصر العسكري في البعثة.
    En este sentido, recomendaría que el Consejo de Seguridad considerara la posibilidad de reducir la dotación autorizada del componente militar de la UNAMID de 19.555 a 16.200 y la de su componente de policía de 3.772 agentes de policía a 2.312 y de 19 unidades de policía constituidas a 17. UN وأود، في هذا الصدد، أن أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في تخفيض القوام المأذون به للعنصر العسكري في العملية المختلطة من 555 19 فردا إلى 200 16 فرد وتخفيض القوام المأذون به لعنصر الشرطة بالعملية من 772 3 فردا من أفراد الشرطة إلى 312 2 فردا ومن 19 وحدة للشرطة المشكلة إلى 17 وحدة.
    Tomando nota con reconocimiento en este contexto de que el Secretario General, al proponer el establecimiento de un componente policial como parte integrante de la ONUMOZ, ha declarado al mismo tiempo su intención de presentar propuestas concretas para la reducción gradual del componente militar de la ONUMOZ, sin perjuicio del cumplimiento efectivo de su mandato, y en particular de las tareas de su componente militar, UN " وإذ يلاحظ مع التقدير في هذا السياق أن اﻷمين العام، لدى اقتراحه إنشاء عنصر شرطة يشكل جزءا لا يتجزأ من العملية، قد أعلن في الوقت نفسه عن نيته تقديم اقتراحات محددة للخفض التدريجي للعنصر العسكري في العملية، دون المساس بفعالية اضطلاعها بولايتها، ولا سيما مهام عنصرها العسكري،
    Los objetivos principales del componente militar de la operación serán contribuir al establecimiento de un entorno estable y seguro en Darfur, vigilar y verificar las violaciones de la cesación del fuego, proteger a los civiles en situación de riesgo y apoyar la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y cualquier otro acuerdo complementario posterior. UN 69 - المقاصد الرئيسية للعنصر العسكري في العملية هي المساعدة في تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور، ورصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقق منها، وحماية المدنيين المعرضين للخطر، ودعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور، وأي اتفاقات تكميلية لاحقة.
    Los objetivos principales del componente militar de la operación serán contribuir al establecimiento de un entorno estable y seguro en Darfur, vigilar y verificar las violaciones de la cesación del fuego, proteger a los civiles en situación de riesgo y apoyar la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y cualquier otro acuerdo complementario posterior. UN 69 - المقاصد الرئيسية للعنصر العسكري في العملية هي المساعدة في تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور، ورصد انتهاكات وقف إطلاق النار والتحقق منها، وحماية المدنيين المعرضين للخطر، ودعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور، وأي اتفاقات تكميلية لاحقة.
    Carta de fecha 23 de junio (S/24180) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que se proponía, con el consentimiento del Consejo, que se nombrara al General de Brigada Imtiaz Shaheen (Pakistán) como Jefe de Observadores Militares del componente militar de la ONUSOM. UN رسالة مؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٢ )S/24180(، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن، من اﻷمين العام ويقترح فيها أن يتم، بموافقة المجلس، تعيين العميد امتياز شاهين، من باكستان، كبيرا للمراقبين العسكريين للعنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Tengo el honor de informarle que su carta de fecha 1º de agosto de 1997 (S/1997/619), relativa a su intención de nombrar al General de Brigada J. J. Gagnon (Canadá) Comandante del componente militar de la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH), ha sido señalada a la atención de los miembros del Consejo, quienes acogen con beneplácito la propuesta que figura en su carta. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ (S/1997/619) بشأن اعتزامكم تعيين العميد ج. ج. غانيون )كندا( قائدا للعنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي قد تم عرضها على أعضاء مجلس اﻷمن. وهم يرحبون بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Carta de fecha 1º de agosto (S/1997/619) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que indicaba su intención de nombrar al General de Brigada J. J. Gagnon (Canadá) Comandante del componente militar de la UNTMIH, tras celebrar las consultas habituales. UN رسالة مؤرخة ١ آب/أغسطس )S/1997/619( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يشير فيها إلى نيته، عقب إجراء المشاورات المعتادة، في تعيين العميد ج. ج. غانيون )كندا( قائدا للعنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1110 (1997) del Consejo de Seguridad, de 28 de mayo de 1997, la reducción gradual de 300 hombres (oficiales y tropas) del componente militar de la UNPREDEP llegó a su término el 30 de noviembre de 1997, con lo que los efectivos de la Fuerza quedaron reducidos a 750 hombres. UN ٣ - وطبقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ١١١٠ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧ أجري التخفيض التدريجي للعنصر العسكري في قوة الانتشار الوقائي بواقع ٣٠٠ فرد في جميع الرتب، في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، فوصل قوامها إلى ٧٥٠ فردا.
    En el marco de la conclusión de la tercera etapa de la reducción del componente militar de la Misión y la reducción de la Misión en general, en el informe sobre la ejecución del presupuesto para el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 (A/65/620) no figuran aumentos de la eficiencia. UN في سياق إنجاز المرحلة الثالثة من التخفيض التدريجي للعنصر العسكري في البعثة وتقليص العدد الإجمالي لموظفي البعثة، لم تورَد مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في تقرير الأداء عن الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/65/620).
    2. Decide que la dotación autorizada del componente militar de la ONUCI se mantenga en 9.792 efectivos, a saber, 9.600 soldados y oficiales de Estado Mayor, incluidos los 2.400 efectivos militares adicionales autorizados en las resoluciones 1942 (2010) y 1967 (2011), y 192 observadores militares; UN 2 - يقرر أن يظل القوام المأذون به للعنصر العسكري في عملية الأمم المتحدة مؤلفا من 792 9 فردا، منهم 600 9 من الجنود وضباط الأركان، بما في ذلك 400 2 جندي إضافي أذن بهم القراران 1942 (2010) و 1967 (2011)، و 192 مراقبا عسكريا؛
    2. Decide que la dotación autorizada del componente militar de la ONUCI se mantenga en 9.792 efectivos, a saber, 9.600 soldados y oficiales de Estado Mayor, incluidos los 2.400 efectivos militares adicionales autorizados en las resoluciones 1942 (2010) y 1967 (2011), y 192 observadores militares; UN 2 - يقرر أن يظل القوام المأذون به للعنصر العسكري في عملية الأمم المتحدة مؤلفا من 792 9 فردا، منهم 600 9 من الجنود وضباط الأركان، بما في ذلك 400 2 جندي إضافي أذن بهم القراران 1942 (2010) و 1967 (2011)، و 192 مراقبا عسكريا؛
    2. Decide también que la dotación autorizada del componente militar de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire se mantenga en 9.792 efectivos, a saber, 9.600 soldados y oficiales de Estado Mayor, incluidos los 2.400 efectivos militares adicionales autorizados en las resoluciones 1942 (2010) y 1967 (2011), y 192 observadores militares; UN 2 - يقرر أيضا أن يظل القوام المأذون به للعنصر العسكري في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مؤلفا من 792 9 فردا، منهم 600 9 من الجنود وضباط الأركان، بمن فيهم 400 2 جندي إضافي أذن بهم بموجب القرارين 1942 (2010) و 1967 (2011)، و 192 مراقبا عسكريا؛
    En el concepto revisado de las operaciones se fijan claramente objetivos estratégicos y condiciones que se espera alcanzar para el componente militar de la Misión basados en la prioridad de proteger a la población civil. UN 91 - ويرسم مفهوم العمليات المنقح للعنصر العسكري في البعثة أهدافا استراتيجية وأوضاعا نهائية واضحة المعالم، ترتكز على إعطاء الأولوية لحماية المدنيين.
    el componente militar de la UNMISET ya ha facilitado los contactos entre las fuerzas de seguridad timorenses e indonesias. UN وقد سبق للعنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (البعثة) قد سهل الاتصالات بين قوات الأمن في تيمور - ليشتي وإندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد