1993 Miembro asociado del Instituto de Derecho y Prácticas Comerciales Internacionales de la Cámara de Comercio Internacional de París. | UN | منذ العام 1993 عضو منتسب في معهد القانون وممارسات الشؤون الدولية التابع للغرفة التجارية الدولية بباريس |
Miembro Asociado del Instituto del Derecho y las Prácticas Comerciales Internacionales de la Cámara de Comercio Internacional de París. | UN | عضو منتسب في معهد القانون وممارسات الشؤون الدولية التابع للغرفة التجارية الدولية بباريس. |
Su delegación siempre ha abogado por que se respeten estrictamente los criterios establecidos, aunque reconoce plenamente la contribución positiva de la Cámara de Comercio Internacional a la labor de la Organización. | UN | وأضافت أن وفد بلدها دافع على الدوام عن الامتثال التام للمعيارين المنصوص عليهما، مع الإعراب عن تقديره الكامل للإسهام الإيجابي للغرفة التجارية الدولية في عمل المنظمة. |
Un 60% de los participantes en el Industry Forum celebrado en Río de Janeiro por la CCI no han firmado la Carta de las Empresas de la CCI. | UN | ولم يوقع نحو ٦٠ في المائة من المشتركين في المحفل الصناعي للغرفة التجارية الدولية في ريو دي جانيرو على الميثاق التجاري للغرفة التجارية الدولية. |
Instituto del Derecho y la Práctica Mercantiles Internacionales, de la Cámara de Comercio Internacional | UN | - معهد قانون وممارسة اﻷعمال التجارية الدولية، التابع للغرفة التجارية الدولية. |
En ese contexto, la Comisión observó con particular agradecimiento que la Comisión Bancaria de la Cámara de Comercio Internacional había recomendado a los Estados que aprobaran la Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente. | UN | وفي ذلك السياق، أحاطت اللجنة علما، مع التقدير الخاص بأن اللجنة المصرفية التابعة للغرفة التجارية الدولية أوصت الحكومات باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
El número cada vez mayor de casos dirimidos ante la Corte Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional demuestra su eficiencia y conocimiento. | UN | فاﻷعداد المتعاظمة من القضايا التي قدمت إلى المحكمة الدولية للتحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية إنما تدل على ما تتميز به هذه المحكمة من كفاءة وخبرة. |
55. Sin la condición adecuada, la Cámara de Comercio Internacional no puede dar a conocer sus opiniones en la Asamblea General; el proyecto de resolución A/C.6/68/L.4 tiene el propósito de corregir esa situación. | UN | 55 - وأضافت أنه دون الحصول على المركز الملائم، لا يمكن للغرفة التجارية الدولية إسماع صوتها في الجمعية العامة؛ والهدف من مشروع القرار A/C.6/68/L.4 هو تدارك هذا الوضع. |
Asimismo, agradece a la Cámara de Comercio Internacional que haya elaborado un texto revisado de Usos y Prácticas Uniformes en materia de Créditos Documentarios y no duda que demostrarán su utilidad en las transacciones internacionales. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الوفد المغربي يحرص على تقديم الشكر للغرفة التجارية الدولية لوضعها النص المنقح للقواعد والمهل الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية وهو لا يشك في أن هذه القواعد ستكون مفيدة فيما يتعلق بالصفقات الدولية. |
Se expresó la opinión de que el reciente respaldo dado por la Comisión Bancaria de la Cámara de Comercio Internacional a la Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente probablemente favorecería el proceso de su ratificación. | UN | وأبدي رأي مفاده أن التأييد الذي حظيت به مؤخرا اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة من جانب اللجنة المصرفية التابعة للغرفة التجارية الدولية من شأنه أن يعزز الإقبال على التصديق عليها. |
de la Cámara de Comercio Internacional | UN | للغرفة التجارية الدولية |
La Relatora Especial se mostró complacida por el entusiasmo con que el Secretario General de la Cámara de Comercio Internacional acogió su propuesta, y agradece a las cámaras de comercio y a las organizaciones no gubernamentales que ya le han proporcionado información. | UN | 15 - وقد أعربت المقررة الخاصة عن اغتباطها للحماس الذي استقبل به الأمين العام للغرفة التجارية الدولية اقتراحها، وأعربت عن شكرها للغرف التجارية والمنظمات غير الحكومية التي سبق أن زودتها بالمعلومات. |
No se resolvieron las diferencias entre las partes y, el 9 de mayo de 1988, la GPA presentó una demanda en la Corte de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (CCI) por 425.230,745 marcos alemanes en relación con el saldo adeudado respecto de los sistemas de transferencia. | UN | وحدثت خلافات بين الطرفين لم تحلّ، وفي 9 أيار/مايو 1988، قدمت شركة GPA مطالبة الى هيئة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية بمبلغ 745 230 452 ماركا ألمانيا كرصيد باق مستحق لها من ثمن أجهزة التحويل. |
También se proporciona información sobre algunos textos jurídicos importantes de otras organizaciones, por ejemplo, las Reglas y usos uniformes relativos a los créditos documentarios y las cláusulas comerciales Incoterms de la Cámara de Comercio Internacional. | UN | وتقدم أيضا معلومات عن نصوص قانونية هامة معينة صادرة عن منظمات أخرى، مثل الأعـراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستنديـة، والقواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية " الانكوتيرمز " للغرفة التجارية الدولية. |
Sólo el 20% de los miembros del Consejo de las Empresas para el Desarrollo Sostenible participó en el Industry Forum de la CCI. | UN | واشترك ٢٠ في المائة فقط من أعضاء مجلس اﻷعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة في المحفل الصناعي للغرفة التجارية الدولية. |
y de la Comisión Bancaria de la CCI PREFACIO | UN | واللجنة المصرفية للغرفة التجارية الدولية |
Miembro de la lista del Comité nacional francés de la CCI. | UN | عضوة في قائمة اللجنة الوطنية الفرنسية للغرفة التجارية الدولية. |
Tribunal Internacional de Arbitraje -- Figura como miembro del Grupo de Árbitros del Tribunal de Arbitraje de la Cámara Internacional de Comercio, con sede en París. | UN | محكمة التحكيم الدولية - مسجل كعضو في فريق المحكّمين من قِبل محكمة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية ومقرها باريس. |
La Secretaria General de la Cámara fue invitada a formar parte de un grupo de personas eminentes constituido durante las reuniones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 1997 del Consejo Económico y Social, con el fin de examinar la cuestión de las transferencias internacionales de capital, especialmente hacia los países en desarrollo. | UN | ودعي اﻷمين العام للغرفة التجارية الدولية إلى المشاركة في فريق من اﻷشخاص البارزين انعقد خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام ٧٩٩١ لبحث التدفقات الدولية لرؤوس اﻷموال، ولاسيما إلى البلدان النامية. |