Debería habérmela tomado con esa Stairmaster... porque este sitio no trata de ira. | Open Subtitles | كان عليّ إفراغه على آلة التمرين. لأنّ هذا المكان ليس للغضب. |
Y recordaré la ira que estoy sintiendo ahora mismo... y estaré decepcionada conmigo misma. | Open Subtitles | و سوف انظر للغضب الذي اشعر به الان، و سيخيب ظني بنفسي. |
Era un esfuerzo ir a la escuela, me costaba leer, tenía tendencia a la ira y la depresión. | TED | أنا ناضلت في المدرسة، ناضلت من أجل القراءة، كنت عرضة للغضب والاكتئاب. |
Dado el enojo y la incapacidad de rendir esas heridas no son recientes. | Open Subtitles | بالنظر للغضب و عدم القدرة على الاداء هذه الاصابات ليست حديثة |
Da rabia. Las mujeres nos pasamos dándole vueltas al asunto. | Open Subtitles | إن هذا مثير للغضب, يجلسون النساء ويهوسون عن الخطأ الذي جرى |
Los hombres y mujeres en este barco son de los más valientes y nobles... que jamás he conocido, y es indignante... que su compromiso para traernos a todos nosotros la cura... haya sido socavado por aquellos que prosperan con su miedo. | Open Subtitles | الرجال والنساء على هذه السفينة هم مجموعة من الشجعان،من أنبل الذين قابلتهم في حياتي وذلك أمر مثير للغضب |
Básicamente perdí 20 años de mi vida por la furia y la autodestrucción. | Open Subtitles | إذن، لقد خسرت 20 سنة من حياتي للغضب و تدمير النفس |
Esto es un ultraje. | Open Subtitles | هذا أمر مثير للغضب |
Necesitamos dejar de actuar como agentes de indignación y llamar a días de ira. | TED | يجب ان نتوقف عن التصرف كوكلاء للغضب والدعوة لأيام من الغضب. |
O podría ser simple como la ira, la frustración, la venganza. | Open Subtitles | او يمكن ان تكون نتيجه للغضب او الاحباط او الرغبه فى الانتقام |
La ira y el resentimiento pueden paralizarte. | Open Subtitles | يمكن للغضب أن يتخذ مسارات جديدة |
"Si nos enfurecemos y peleamos, es el reflejo de Su ira. | Open Subtitles | وإن أتينا للغضب والمعارك فإنها انعكاس لغضباته الساحقة |
"Pues, sí, estoy sola pero al menos tengo mi ira como compañía por las noches." | Open Subtitles | حسناً , اجل , أنا لوحدي لكن لدي على الأقل مبرر للغضب ليبقى مرافقاً لي ليلاً |
Lo que empezó como un buen rato, rápidamente acabó y Katie fue víctima de la ira de una alcoholizada pandilla juvenil. | Open Subtitles | ما بدأ كوقت تسلية جيد تطور بسرعة و سقطت كايتي ضحية للغضب العنيف و السكران لعصابة مراهقين |
Miraba a mi hijo y me avergonzaba el enojo que sentía por él. | Open Subtitles | أنا انظر الى طفلي وأشعر بالخزي للغضب الذي شعرتُ به تجاهه |
El Dr. Siéntete Bien trabajaba en una especie de terapia de extrema rabia. | Open Subtitles | كان دكتور النوايا الحسنة يعمل على نوع من علاج للغضب |
Esto es indignante. ¿Por qué no me han informado? | Open Subtitles | هذا أمر مثير للغضب لمَ لم يتمّ إعلامي؟ |
Uní fuerzas con muchos otros ciudadanos libios, dentro y fuera del país para llamar a un día de furia e iniciar una revolución contra el régimen tiránico de Gaddafi. | TED | تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى. |
¡Esto es un ultraje! | Open Subtitles | هذا أمر مثير للغضب |
Prepárense para enojarse y más hasta que sean dignos de aparecer... cuando el enemigo diga... | Open Subtitles | استعدوا للغضب من و علي حتى تصبحون اهل للظهور عندما يقول العدو ... |
que los padres a veces nos equivocamos. Tiene todo el derecho a estar enfadado conmigo. | Open Subtitles | نحن الآباء نخطئ أحيانًا، ومعه كلّ الحقّ للغضب عليّ. |
El ataque reciente contra el personal de mantenimiento de la paz en Darfur fue un atropello que mereció una justa condena. | UN | فالهجوم الذي وقع مؤخرا على أفراد حفظ السلام في دارفور كان مثيرا للغضب ولقى الإدانة التي يستحقها هنا. |
Esta Asamblea General puede contribuir a ello evitando incorporar en sus resoluciones sobre el tema un lenguaje que tal vez fue apropiado en el pasado, pero que puede resultar irritante en momentos en que prevalece un genuino espíritu de paz en todas las autoridades involucradas. | UN | ويمكن لهذه الجمعية العامة أن تسهم في هــذا بتجنب إدراج صياغـة في قراراتها بشأن هذا البند ربما كانت ملائمة في الماضي، لكنها قــد تكون مثيرة للغضب في وقت تسـود فيه روح سلام حقيقية فيما بين جميع السلطات المعنية. |
Aunque el final fue extraño y un poco exasperante. | Open Subtitles | رغم أنّ النهّاية كانت مُحيّرة وأكثر مِن مُثيرة للغضب |
No hay necesidad de irritarse, señora Claire. | Open Subtitles | لا داعي للغضب سيدة كلير |
Como el señor dijo, hay muchas cosas irritantes en el mundo. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأمور التي تدعو للغضب بالعالم مؤخرا |